이야기테크/한자이야기

[스크랩] 中庸章句

명호경영컨설턴트 2010. 1. 28. 20:26

中庸章句

 

中者, 不偏不倚̖ 無過不及之名. 庸, 平常也

중이란 것은 편벽되지 않고 의지하지 않아도 초과나 불급이 없는 것의 이름이며, 용이란 항상 평소와 같은 것이다.


 

   子程子曰:  「不偏之謂中, 不易之謂庸. 中者, 天下之正道, 庸者, 天下之定理. 」 此篇乃孔門傳授心法, 子思恐其久而差也, 故筆之於書, 以授孟子. 其書始言一理, 中散爲萬事, 末復合爲一理,  「放之則彌六合, 卷之則退藏於密」 , 其味無窮, 皆實學也. 善讀者玩索而有得焉, 則終身用之, 有不能盡者矣.

 

子程子曰 :  不偏之謂中,  不易之謂踊,  中者天下之正道,  庸者天下之定理

정자왈 편벽되지 않음을 중이라 이르고, 바뀌지 않음을 용이라 이르니, 중은 천하의 정도요, 용은 천하의 정리이다.

此篇乃孔門傳授心法, 子思恐其久而差也

이 편은 이에 공문(孔門)에서 전수하는 심법인데 자사가 그것이 오래되어 차이가 생길까 두렵게 여겼다

故筆之於書, 以授孟子. 其書始言一理, 中散爲萬事, 末復合爲一理,  「放之則彌六合, 卷之則退藏於密」 , 其味無窮, 皆實學也. 善讀者玩索而有得焉, 則終身用之, 有不能盡者矣.

그러므로 맹자에게 전수하기 위하여 책으로 썼다. 그 책이 처음에는 일리를 말하였고, 중간에는 흐터져 만사가 되었고, 끝에는 다시 합해져 일리가 되었으니, 그것을 풀어놓으면 6합에 뻗치고, 말아들이면 은밀함에 퇴장하여 그 맛이 무궁하니 모두 진실로 학문이다. 잘 읽는 자가 완미하고 검색하여 거기서 얻게 된 것은 종신토록 그것을 써도 능히 다하지 못함이 있을 것이다

미륵 미.㉠미륵 오래다 퍼지다 마치다 기우다 그치다 지내다 활부리다 걸리다 두루 널리 더욱.책 권.㉠책 접다 말다 굽다.退藏(퇴장) ①물러나서 자취를 감춤. 玩 즐길 완. 찾을 색.㉠노(바, 노끈, 새끼 따위) 헤어지다 흩어지다 꼬다 쓸쓸하다 찾다 (색) 더듬다 (색).    뛸 용.㉠뛰다 춤추다 오르다 신발 심히 미리

 

 

天命之謂性, 率性之謂道, 脩道之謂敎.

 命, 猶令也. 性, 卽理也. 天以陰陽五行化生萬物, 氣以成形, 而理亦賦焉, 猶命令也. 於是人物之生, 因各得其所賦之理, 以爲健順五常之德, 所謂性也. 率, 循也. 道, 猶路也. 人物各循其性之自然, 則其日用事物之間, 莫不各有當行之路, 是則所謂道也. 脩, 品節之也. 性道雖同, 而氣稟或異, 故不能無過不及之差, 聖人因人物之所當行者而品節之, 以爲法於天下, 則謂之敎, 若禮̖ 樂̖ 刑̖ 政之屬是也. 蓋人之所以爲人, 道之所以爲道, 聖人之所以爲敎, 原其所自, 無一不本於天而備於我. 學者知之, 則其於學知所用力而自不能已矣. 故子思於此首發明之, 讀者所宜深體而黙識也.

 

天 命 之 謂 性 이요    率 性 之 謂 道 요    修 道 之 謂 敎 니라   

만물의 주재자인 천(天)이 품부(稟賦)한대로 타고난 것을 천성(天性)이라 하는 것이요, 타고난 천성에 따라 그대로 성장 소멸하는 것을 道라 하는 것이요, 천성을 발현하여 실천할 때에 준수할 도리를 닦고 익히는 것을 교(敎)라 하는 것이다.


 率性 타고난 성질(質).率性之謂道 하늘이 명()을 통해 부여()해 준 자신()의 '본성()'을 잘 파악()하고 발달()시키는 것. 그것을 일컬어 '도()' 즉, 자신()의 '길'이라고 함.天命之謂性 하늘이 하늘의 본성()을 만물()에게 부여()해준 것을 본성()이라고 한다. 포 수.㉠포 건육 닦다(=修) 마르다 말리다 오래다 멀다 길다.脩道之謂敎 자신(自身)에게 주어진 명(命)을 파악(把握)하고 본성(本性)을 발달(發達)시켜야 하는 자신(自身)의 길()을 꾸준히 다듬어 나가는 것. 그것을 일컬어 '본받음(敎)'이라고 함.

 

命, 猶令也. 性, 卽理也. 天以陰陽五行化生萬物, 氣以成形, 而理亦賦焉, 猶命令也

 명은 멸령과 같다..성은 곧 리이다. 음양오행으로서 만물을 화생함에 기로서 형상을 이루고, 이성을 역시 부여하니 명령하는 것과 같다.

 化生 몸이나 의탁(依託)할 곳이 없이 홀연히 생겨나는 일. 또는, 그렇게 생겨난 귀신(鬼神)  成形 ①외과적 수단()으로 형체()를 고치거나 만드는 것. 부세 부.㉠부세(稅) 군비 문채(文彩: 문장의 멋) 이름 군사 선비 구실 매기다 받다 펴다 주다

 

於是人物之生, 因各得其所賦之理, 以爲健順五常之德, 所謂性也.

이로부터 사람과 만물이 날 때에, 각기 부여된 이성을 얻은 것으로부터 건순[陰陽] 오상[仁義禮智信]의 덕으로 여기니, 이른바 성품이라 한다.

굳셀 건.㉠굳세다 건강하다 튼튼하다 꿋꿋하다 군사

 

率, 循也. 道, 猶路也   솔은 따르는 것이다.도는 길과 같다

 

人物各循其性之自然, 則其日用事物之間, 莫不各有當行之路, 是則所謂道也.

사람과 만물은 각기 성품이 자연을 따르면 아마 날마다 쓰는 물건 사이에도 각기 마땅히 행하는 길이 있지 않음이 없으니, 이것이 곧 이른바 도(道)인 것이다

㉠돌다 좇다 돌아다니다 미적미적하다 어루만지다 정연하다 차례가 있다

 

脩, 品節之也. 性道雖同, 而氣稟或異, 故不能無過不及之差

수는 품급(品級)과 제한(制限)의 수련을 말한다

성과 도는 비록 같으나 기품이 혹시 다르기 때문에 능히 초과와 불급의 차이가 없지 않다

聖人因人物之所當行者而品節之, 以爲法於天下, 則謂之敎, 若禮̖ 樂̖ 刑̖ 政之屬是也.

성인은사람과 만물이 마땅히 행할 바에 의거하여 그것을 품절하여 천하에서 법으로 여기게 하니, 이른바 교(敎)인 것이다. 마치 예 악 형 정의 등속이 이것이다.

 

蓋人之所以爲人, 道之所以爲道, 聖人之所以爲敎, 原其所自, 無一不本於天而備於我. 學者知之, 則其於學知所用力而自不能已矣. 故子思於此首發明之, 讀者所宜深體而黙識也.

 

 

蓋人  知己知有性  而不知其出於天  知事之有道  而不知其由於性  知聖人之有敎  而不知其因吾知之所固有者  裁之也  故  子思於此  首發明之  而董子所謂道之大原出於天  亦此意也

대개 사람은 자기 몸에 성품이 있는 것을 알지만 그것이 하늘에서 나온 것임을 알지 못하고, 만사에 도가 있음을 알지만 그것이 성품에서 경유한 것임을 알지 못하고, 성인의 가르침이 있는 것은 알지만 그것이 나의 고유한 바에 따라 그것을 제재한다는 것임을 알지 못한다, 그러므로 자사는 이것에서 먼저 그것을 발명한 것이니, 동자[동중서]의 이른바 ' 도의 큰 근원이 하늘에서 나왔다'는 것 역시 이런 의미이다.

 

固有 본디부터 있음, 타고날 때부터 가지고 있음. 바를 동.㉠바르다 바로잡다 묻다 감추다 연뿌리  

 

해설
자사가 이<중용>을 지을 무렵, 인간은 하늘을 신앙의 대상으로 여겼다.

그래서 하늘은 곧 혹사(或使), 즉 누군가가 그렇게 하도록 시키는 존재이며, 그것에 의해 타고난 것이 천성(天性)이며, 그 천성을 그대로 따르고 지켜가는 것이 도덕(道德)이며, 그 도덕을 끊임없이 닦고 수리하는 것이 교육이라는 것이다.
즉 하늘로분터 받은 인간의 본성은 선하지만 그 선한 본성이 자각하여 일정한 궤도를 따라 나아가게끔 마땅히 도덕을 학습해야 한다는 것이다. 중용다운 발전적 사고이다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

출처 : 마음의 정원
글쓴이 : null 원글보기
메모 :

'이야기테크 > 한자이야기' 카테고리의 다른 글

[스크랩] 讀中庸法  (0) 2010.01.28
[스크랩] (中庸章句)1)  (0) 2010.01.28
[스크랩] 中庸 1-2 ~ 6-1  (0) 2010.01.28
[스크랩] 中庸 1章 1-2.3.4  (0) 2010.01.28
[스크랩] 中庸 1章 1 -5.  (0) 2010.01.28