이야기테크/영어이야기

[스크랩] ⑮ 네티즌 이메일 & 채팅 영어

명호경영컨설턴트 2008. 12. 28. 00:34

몰라도 너무 모르는 영어|⑮ 네티즌 이메일 & 채팅 영어

 

인터넷에서_KISS 란_

Keep It Simple, Stupid_ 간단하게 못하니, 바보야!  라는 뜻입니다^^

정말 중요한 네티즌 속어와 채팅 영어들을 모아보았습니다.

justinKIM

 

 

외국 네티즌들이 즐겨쓰는 MSN 약어_ '인터넷 영어속어'


Leetspeak
ADN
AFK
A/S/L?
ATM
BBIAB
BBL
BFN/B4N
BRB
BTDT
CUL8ER
CYO
DIKU
DOOD
DQMOT
FAQ
FC
F2F
FUBAR
FWIW
FYI
GMAB
HAGO
H & K
HTH
IDK
J4G
JIC
JK
KEWL
KIT
KWIM?
L8R G8R
LTNS
LY4E
MIA
MOSS
MUSM
NRN
PAW
PDA
PITA
PLZ
PU
SUS
TCOY
TGIF
WYSIWYG
YBS
404
<3
해석
Any day now
Away from Keyboard
Age, Sex, Location?
At the moment
Be back in a bit
Be back later
Bye for now
Be right back
Been there, Done that
See you later
See you online
Do I know you?
Dude!
Don’t quote me on this
Frequently asked questions
Fingers Crossed
Face to face
Fucked up beyond all repair
For what it’s worth
For your information
Give me a break
Have a good one
Hug and Kiss
Hope this helps
I don’t know
Just for grins
Just in case
Just kidding
Cool
Keep in touch
Know what I mean?
Later, Gator
Long time no see
Love you forever
Missing in action
Member of the same sex
Miss you so much
No response necessary
Parents are watcing
Public display of affection
Pain in the ass
Please
That stinks!
See you soon
Take care of yourself
Thank Goodness it’s Friday
What you see is what you get
You will be sorry
I haven’t a clue
heart

이제곧되니?
키보드앞에없음
나이, 성, 위치는?
그즉시
곧돌아오겠음
나중에돌아오겠음
안녕
곧돌아오겠음
다해봤음
나중에봐
인터넷에서봐
나너아니?
야! (이짜샤=이자식아)
이것에대해서내말인용하지마
자주묻는질문들
빌고있어
얼굴맞대고……
돌이킬수없을정도로망가졌음
그가치에알맞은
요컨대
나좀냅둬
좋은하루되길!
안부전해줘
이게도움이되길~
난몰라
그냥웃기려한거야
만약을위해서
농담이야
신기해!
연락해
내말뜻알겠어?
나중에봐
본지오래됐다
영원히사랑해
행방불명(전쟁실종자)
같은성(gender)
보고싶어!
대답필요없음
부모님이보고계신다
공개적애교
성가시게구는…
부탁이야
그거 안�네!/아휴! 냄새나
또보자
잘있어
드디어금요일이다
보이는게전부야
후회하게될꺼야
전혀몰라
사랑해

출처 : Tong - justinKIM님의 | 행복한 집통

 

 

외국 네티즌들이 즐겨쓰는 '인터넷 영어속어‘Leetspeak'

 

 

위의 사진은 영국의 대중지인 “The Sun” 의 1면(표지?)입니다.

오른쪽의 표지 모델은 마돈나 입니다만 왼편의 말들은 무엇을 뜻하는 것일까요?

영국에서 발행되는 잡지니 만큼 영문은 틀림없어 보입니다만 잘 이해가 되지 않는 생소한 단어가 많습니다.

 



G4S PRIC3S UP TO $4.02!WTF IS THAT ABOU7?!?
$4.02 P3R G4LLON IS SUX!!


이 글은 우리나라로 치면 인터넷에서 네티즌들이 즐겨쓰는 '인터넷 속어'를 잡지의 제목으로 사용한 것입니다. 하나하나 뜻풀이를 해 볼까요

우선 첫번째 문장의 G4S PRIC3S 는 Gas Prices, 즉 휘발유 값입니다. 4는 A와 비슷하게 생겼습니다. 또 3은 E를 거울에 비춰 본 모습과 비슷하죠. WTF 는 What The Fuck 의 약자이고 “도데체 그게 뭐야” 라고 번역할 수 있습니다. ABOU7의 7은 T와 비슷하게 생겨 흔히 인터넷에서는 T자와 마찬가지 알파벳으로 쓰입니다. 'ABOU7'은 'ABOUT'입니다.

그러면 두번째 문장에서의 P3R은 PER, G4LLON은 GALLON 이죠. TEH SUX란 'The Sucks'를 소리나는 대로 짧게 표현한 것입니다. “말도 안된다”라고 해석하면 될듯합니다. 표지의 큰 제목은 “휘발유 값이 갤런 당 $4.02까지나 올랐다! 그게 대체 무슨 말인가?!? 말도 안된다!!” 라는 뜻입니다.

이정도 익혔으니 오른쪽 마돈나 머리 위의 말도 쉽게 이해가 될 것입니다.

(나는 무슨 말 인지 하나도 모르것넹^^)



MADONNA DRESSES LIEK A L4M3R! H4W H4W!!11

이 문장의 세 번째 단어인 LIEK 는 앞에서의 TEH 처럼 틀린 철자법을 그대로 방치하여 아예 단어로 쓴 경우인데요, 여기서는 'LIKE' 즉 '~처럼' 이란 뜻입니다. L4MP3R 은 위의 G4S PRIC3S 에서 보았듯이 'LAMPER'를 A 와 닮은 4와, E가 반사된 모습의 3을 써서 나타낸 단어입니다. 해석하면 "걸어다니는 광고판"이 되네요. H4W H4W!! 도 A 대신 4를 써서 나타낸 웃음을 표현하는 말입니다. 맨 끝의 숫자 1들은 흥분된 감정을 보이기 위해 느낌표를 치다가 일부러 shift 키를 안 눌러서 만든 실수로써 그냥 방치해 둔 것입니다. 즉 마돈나 머리 위의 제목은 "마돈나가 걸어다니는 광고판 처럼 옷 입네! 푸하하!!" 라는 뜻입니다.

한국 네티즌들이 인터넷에서 흔히 쓰는 축약어나 속어 등등과 다를바 없이 미국 영국 등 영어권 네티즌들도 이런 '언어파괴'를 즐기고 있습니다. 미국 네티즌들은 이를 'Leetspeak' 라고도 합니다. 알파벳 한글자라도 빨리 치기위해 이런 속어들이 생겨난 것 같은 데 한국이나 영어권이나 다를바가 없는 것 같습니다.
해커들과 전문 프로그래머들이 쓰던 축약어가 청소년들 사이에도 널리 퍼졌다는 설도 있지만 명확한 것은 아닙니다.

유래야 어쨌건 간에 이제는 이런 속어를 모르면 인터넷 상에서의 댓글 특히 농담은 이해할 수 없을 정도가 됐습니다.

위의 사진은 영어권 나라에서는 심지어 일반 잡지나 신문에서도 쓰일 만큼 Leetspeak 가 대중화 되어있다는 것을 잘 보여준다하겠습니다. 한국 신문에서도 가끔 이런 경우가 있었지만 이처럼 제목을 통째 인터넷 속어로 쓰는 경우는 거의의 없죠.

‘Leetspeak’는 ‘Elite Speak’ 말하자면 " '먹물 문자'는 엿먹어라"는 뜻을 내포하고 있다면 지나친 확대 해석 일까요. ‘Elite Speak’ 에서 E를 떼 버리고 소리나는대로 적은 것입니다.
그렇다고 ‘Leetspeak’가 저속한 용어냐면 그렇지도 않습니다. 누구나 인터넷에서 농담할 때는 이런 용어를 더 많이 쓴다고 할 정도입니다. 아무리 교과서적인 영어를 잘 한다 하더라도 Leetspeak 를 모른다면 영어권 나라들에서의 인터넷 활동은 포기해야 할 것입니다. 그러나 ‘Leetspeak’가 만들어지는데는 몇 가지 규칙이 있습니다. 이 규칙을 적용하면 골머리를 앓지 않아도 영어권 네티즌들의 인터넷 댓글이나 농담 등을 쉽게 이해할 수 있을 것입니다.

“[leetspeak]는 알파벳이 아닌 본래의 글자와 듣기에 비슷한 문자를 사용한다.”

(www.mopo.ca/leetspeak-computer-slang.html)
예를 들어 ‘thanks’ 의 ‘–nks’ 는 ‘–x’로 교체하여 ‘thx’로 나타내는가 하면, ‘please’ 의 ‘-se’ 는 ‘-z’ 로 바꿔 ‘plz’로 사용하고 있습니다.


몇 가지 정리하면 다음과 같습니다.

▼ 숫자가 모양이 비슷한 알파벳으로 흔히 쓰인다. 'Leet' 라는 단어는 '1337'로 쓸 수 있는데, 여기서 ‘1’ 은 ‘L’로, ‘3’은 거울에 비친 모습인 ‘3’으로, 그리고 ‘7’은 모습이 비슷한 ‘T’ 로 표현하였습니다. 또한 ‘B’는 ‘8’로, ‘G’는 ‘9’로, ‘O’는 ‘0(zero)’로 나타낼 수 있습니다.
▼ 발음이 비슷한 문자들은 서로 대체할 수 있다. ‘-z’ 를 ‘-s’ 로, ‘-x’ 를 ‘-cks’ 로 바꿔 쓰는 것은 예사입니다.
▼ 문법은 무시되는 경우가 많습니다. 어떤 사람들은 모음 이외의 모든 글자는 대문자로 쓰는가 하면 누구는 모음을 아예 생략 하기도 합니다. (예: ‘very’를 ‘vry’로 쓴다.)
▼ 실수/틀린 것은 방치한다. 철자법에 맞는 ‘the’ 대신 ‘teh’를 써도 상관하지 않는다. 심지어 어느 경우에는 틀린 것들이 인터넷 용어가 된다. 한국 네티즌들의 '했스빈다'라는 표현을 재미있어 하는 것과 유사하다.

이런 몇 가지 규칙들을 적용해 미국 네티즌들이 흔히 쓰는 ‘Leetspeak’를 정리해 봤습니다.

잘못된 것이 있으면 지적해 주시기 바랍니다.

출처 : Tong - justinKIM님의 | 행복한 집통

 

 

 



GOOD_이라고 읽으셨나요?_ 저는 EVIL_이라고 읽었는데요?^^

채팅에는 오해의 영어가 많습니다.

 

 

영어 채팅 약어와 영문 이메일 중요 표현들

 

영문 이메일은 보통 영문의 편지문장과 몇 가지 차이가 있다. 가장 다른 점은 인포멀하고 간결한 문체일 것이다. 짧고, 친밀감을 담는 문체이지만 받는 사람에게 실례가 되지 않게 쓰지 않으면 안 된다. 이러한 어려움 때문에 지금까지는 영문으로 전자메일을 쓰려고 생각해도 부담이 되어서 쓰기를 망설였던 사람들이 많을 것이다. 그런 분들을 위해서 영문 e-mail에 자주 나오는 편리한 표현을 오랜 작업끈에 정리해 보았다. 이러한 표현을 참고하셔서 이제는 주저하지 마시고 짧아도 괜찮으니 영문 e-mail를 한번 써 보자.


자기 소개의 표현
I'm sending this mail from Seoul, Korea.
한국의 서울에서 메일을 보냅니다.
This is my first mail to send to this mailing list.
이 메일링리스트에 처음으로 메일을 보냅니다..
I work for a multimedia company that makes educational software.
교육용 소프트를 만드는 회사에서 근무하고 있습니다.
I am Bonghee Han from Daejeon-City, Korea.
한국의 대전시에서 살고 있는 한 봉희라고 합니다.

인사 표현
How have you been (doing)? Nothing much new here.
안녕하십니까. 이곳은 별다른 일없습니다.
I'm happy to join this movie lover's mailing list.
이 영화 동호인 메일일 리스트에 가입되어 영광입니다.
I sent e-mail to you last weekend but I guess I sent it to the wrong address.
제가 지난주에 메일을 보냈습니다만 잘못된 주소에 보낸 것 같네요.

감사의 표현
Thanks for your quick reply(Response).
빠른 답장 감사합니다.
Thank you for your e-mail dated April 15, 2001.
2001년 4월 15일자 메일 고맙습니다.
If you could take a few minutes to answer our questions, we would really appreciate it.
저희들의 질문에 시간을 조금만 내서 답변을 해 주신다면 감사하겠습니다.
Thank you in advance for your help.
아무쪼록 부탁 드립니다. (미리 감사드립니다. )

사죄의 표현
Sorry I didn't write to you earlier.
좀 더 빨리 쓰지 못해 죄송합니다.
I apologize for not having gotten into contact with you sooner.
좀 더 빨리 연락을 드리지 못해서 죄송합니다.
Sorry for any confusion and it is a pleasure doing business with you.
혼란스럽게 해서 죄송합니다. 그리고 당신과 비즈니스를 같이하게 되어 기쁩니다.

제안의 표현
I'd like to make a proposal: why don't we write our messages all in English?
제안이 있습니다. 우리는 왜 메시지를 전부 영어로 쓰지 않습니까?
Are you interested in going to a baseball game with me this weekend?
이번 주말에 저와 야구하러 가는 것에 관심이 있습니까?
Why don't you stop by Korea if you are coming to Japan?
일본에 온다면 한국에도 들러 주세요!

문의의 표현
Does anyone know if those movies are available on videotape?
이러한 영화가 비디오테이프로 가능할지 누가 모릅니까.
I need your help.
도와주세요.
When can I expect a reply from you?
언제 답장을 받아 볼 수 있을까요!.
I just want to check if you have received my mail of April 23rd.
4월 23일날 보낸 나의 메일을 받으셨는지 확인하고 싶습니다.
Is there anybody out there who has the last month's English Network?
누군가 지난달의 영어네트워크를 갖고 계시지 않습니까?

답변의 표현
I am responding to your job opening announcement in the Korea Times dated April 5th.
4월 5일자의 코리아 타임즈 구인 광고 건으로 연락하고 있습니다.
Here is my answer to your question of April 1st.
4월 1일자의 당신 질문에 대한 답변입니다.
I wish I could go, but I have already made plans on the 12th.
갈 수 있으면 좋겠습니다만, 벌써 12일에는 계획이 있습니다.
Hope this helps.
이것이 도움이 되길 기대합니다.

의뢰의 표현
I hate to ask you this, but would it be possible for us to stay with you?
이러한 것을 부탁드리기가 싫지만 당신과 함께 머무르는 것이 가능할까요?
Let me know the results of your entrance exams in the next mail.
다음 메일로 입시의 결과를 가르쳐 주세요.
Could you help me with my survey?
나의 조사에 답해 주실 수 있겠습니까?
May I ask a favor of you?
부탁을 해도 될까요?
I am looking for key-pals in Mexico, Spain or South America.
멕시코와 스페인과 남아메리카에서 전자메일로 펜팔할 상대를 찾고 있습니다.
We would like to e-mail with an elementary school class in Italy.
이탈리아의 초등학교 클래스와 전자메일을 교환을 하고 싶습니다.
Please respond to 
justinceo@nate.com   
연락은 
justinceo@nate.com으로 주세요!

확인의 표현
Did you mention you wanted to start this business by March this year or March next year?
이 비즈니스를 금년 3월까지 시작하기로 언급했습니까? 아니면, 내년 3월까지라고 언급했습니까?.
Did you also say we need a unix machine for this?
당신은 또한 UNIX의 컴퓨터가 필요하다고 말했습니까?

감정의 표현
I'm a bit disturbed by your reply to our new product.
저희들의 상품에 대해서 당신의 답변에 놀랐습니다.
I'm so glad/happy that you liked our gift.
당신이 우리의 선물을 좋아하시니 기쁩니다.
I'm terribly sorry to hear of Dr. Johnson's sudden death.
죤슨 선생님의 갑작스런 죽음을 듣고 놀랐습니다. 명복을 빕니다.

축하의 표현
I wish you the best of luck /good luck with your final exams.
기말 시험에서의 행운을 빕니다.
How are you feeling? I heard you couldn't come to work for several days because you got sick.
상태는 어떻습니까. 병이 들어 몇 일간 출근을 못한다고 들었습니다.
Have a good rest until you feel completely well.
완전히 좋아 질때가지 충분히 휴양을 취하세요.
I'm really glad to hear you got promoted.
당신의 승진을 진심으로 축하드립니다.
Congratulations on your marriage!
결혼 축하합니다.
You deserve to get promoted.
당신의 승진은 당연합니다.

e-mail 주세요
E-mail me or call me collect, please.
전자메일이나 콜렉트콜로 연락 주세요.
Hope to here from you soon.
당신으로부터 빠른 답장을 기다리고 있습니다.
I'm looking forward to receiving your reply at your earliest convenience.
가능한 한 빨리 답장을 받을 수 있기를 학수 고대하고 있습니다.
Please send responses by the end of April.
4월말까지 답장을 주세요.

마지막 한마디
I'll tell you more about it in my next message.
다음 메일로 좀 더 이야기를 하겠습니다.
I'll keep in touch.
연락을 합시다.
Please give my best regards to your boss.
당신의 상사에게 안부 전해 주십시오.


아래는 e-mail에서 자주 나오는 약어의 예다.

네트워크를 이용하는 User들은 가능한 한 문장을 짧게 쓰기 위해서 이러한 특수한 약어를 낳았다. 익숙해질 때까지는 너무 자주 사용하는 것은 권장하지 않지만, 읽었을 때 어떠한 의미인지 정도를 이해할 수 있도록 알아두자. 그리고 한 두개 정도는 이메일에 사용해 보아도 좋을 것이다.

중요!!
기본적인 약어


P. S. / Post Script 추신
BTW / By the way 그런데
ASAP / As soon as possible 가능한 한 빨리
co. / company 회사
et al. / (et alia 라틴어로부터) and others 그 외
i.e. / (id est 라틴어로부터) that is 즉
e.g. / (exempli garatia 라틴어로부터) for example 예를 들면

화재를 바꾼다.


OBTW / Oh, By The Way 그런데
OTOH / On The Other Hand 한편
AFAIC / As Far As I'm Concerned 나에 관해서 말하면
IOW / In Other Words 즉
IAC / In Any Case 어쨌든

마지막 인사
CIAO / Goodbye (이탈리아어) 안녕
CUL / See You Later 다시 또 보자
CWYL / Chat With You Later 또 이야기합시다
TTYL / Talk To You Later 또 이야기하네요
BFN / Bye for now 오늘은 이 근처로

컴퓨터 용어
HDD / Hard Disk Drive 하드 디스크
Msg / Message e-mail문장
Cc / carbon copy 참조(같은 것을 다른 사람에게도 보내는 기능)
Bcc / Blind carbon copy 숨은 참조(상대에게는 알리지 않고 같은 것을 다른 사람에게도 보내는 기능)
KBD / Keyboard 키보드
Snail Mail / The U.S. Postal Service 우편(우편은 전자 메일에 비해 달팽이처럼 늦기 때문에)

프로만 아는 생략어

채팅때 많이 사용됨


IITYWTMWYKM / If I Tell You What This Means Will You Kiss Me?
HHO 1/2 K / Ha, Ha, Only Half Kidding 좀 농담을 했다니까!
ROFLASTC / Rolling On Floor Laughing And Scaring The Cat! 배꼽이 빠지게 웃는다
WYSIWYG / What You See Is What You Get 모니터에 보이는 대로 인쇄된다
IMHO / In My Humble Opinion 사견을 말하면
IMO / In My Opinion  생각건대
FYI / For Your Information 도움이 될꺼라고 생각해



상대를 어리석게 하는 것


KISS / Keep It Simple, Stupid 간단하게 못하니, 바보야!
IMNSHO / In My No So Humble Opinion 말하게 해주지만
LLTA / Lots and Lots of Thunderous (or Thundering) Applause 박수 갈채
RTFM / Read The F*cking Manual! / Read The Flaming Manual! 메뉴얼을 읽어라.

위트
HAK / Hugs And Kisses (꼭 껴안고 키스해줄 정도로) 훌륭하다!
ROFL/ROTFL / Rolling On Floor Laughing! 박장대소하다
HHOK / Ha, Ha, Only Kidding 농담이야.
ONNA / Oh No, Not Again 좀 기다려요.
OZ / Australia 오스트레일리아(사람)

감사
THANX / TNX
Thanks 고맙습니다
TIA / Thanks In Advance 잘 부탁드립니다

기 타
HTH / Hope this Helps! 이것이 도움이 될거야!
FYA / For Your amusement 이것으로 즐기세요
FYI / For your information 정보입니다
WT / Without Thinking 너무 생각하지 말고

 

 




채팅때

감정을 그림 문자로 표현하는 마크도 생략 기호의 하나이다.

적절히 사용하면 매우 효과적이다. 많이 사용하는 것을 모아 보았다.


^_^)
smile

(^_^;
embarrassed

\^_^/
banza-i

:-)
Happy

:@
what?

:D
Laughter

:I
Hmmm...

:(
Sad

:O
Yelling

:, (
Crying

:*
Kisses

(:-)
smiley big-face

;-)
wink

-)
hee hee

-<
mad

 

 

 

 

출처 : Tong - justinKIM님의 | 싱글벙글 싱글즈˚통

출처 : 꿈 꾸는 정원에서
글쓴이 : 희라 원글보기
메모 :