신앙테크/인도이야기

[스크랩] "누구나 힌디(강의없이 배우는 초급 인도어)" 책이 드디어 나왔습니다.

명호경영컨설턴트 2009. 8. 5. 07:21

안녕하세요...^^ 샤프한형섭입니다.

몇달동안 고생했던 "누구나 힌디(이운용, 심형섭 공저)"가 드디어 책으로 나왔습니다.

 

시중에 출판된 인도어교재들은 일반인들이 공부하기에 어려운 점이 많습니다.

"누구나 힌디"에서는 제가 게시판에 올렸던 강의들을 기초로, 보다 쉽게,

패턴으로 저절로 문법을 익힐 수 있게끔 만들었습니다.

 

책을 준비하는 몇달동안 너무도 힘들었는데, 드디어 두발 뻗고 잘 수 있을 것 같습니다.

아래 책 소개 봐주시구요^^ 감사합니당.

 

 

-제목  누구나 힌디(강의 없이 배우는 초급 인도어)

-저자  이운용, 심형섭 공저

-가격  10,000원(214쪽)

 

-저자 소개

이운용

1956년 12월 경기도 고양출신

서울사대부속고등학교

한국외대 인도어과

한국외대 지역대학원 정치학석사

대한무역투자진흥공사

인도 뉴델리무역관

인도 첸나이무역관 관장

소디프신소재ENT 대표

인도코리아센터 대표

(현)영산대 인도비즈니스학과장

휴대폰  010-9982-8485 

이메일 wylee@ysu.ac.kr

 

심형섭

인도국립힌디연구소 Diploma 수료

한국외대 인도어과 재학중

홈페이지 http://www.cyworld.com/babokilkil

-구입처

 

교보문고(광화문, 강남지점 및 온라인서점)

인도코리아센터 홈페이지(http://www.indokorea.net)

*인도코리아 홈페이지를 통해 책을 구입하실 경우, 배송료를 저희쪽에서 부담합니다.(주문게시판 바로가기)

 

-서문

 

[아는 것] 보다 [가르치는 방법]을 전달하자

 

책을 쓰는 사람들은 대부분 자신이 아는 것을 어떻게 체계적으로 정리하고 배열해야 독자가 쉽게 이해할 수 있을까 하고 고민을 많이 한다. 그러나 이책은 [아는 것]을 전달하기 보다는 [가르치는 것]을 어떻게 전달하는 가에 목표를 두었다.

 

2008년 영산대 인도비즈니스학과 신입생들에게 처음 힌디를 가르치면서, 같은 내용이라도 가르치는 방법, 설명하는 순서 등에 따라 학생들의 실력 향상에 큰 차이가 나는 것을 경험하면서 어떻게 하면 강의를 듣지 않는 사람들도 책만 보고 힌디를 쉽게 공부할 수 있을까를 고민해 보았다.

 

힌디의 어순은 대부분 우리말과 같고, 발음도 힌디 고유의 독특한 발음 몇 가지를 제외하면 우리말로 발음을 표기하여 그대로 읽어도 될 정도로 쉬운 언어다. 그런데 왜 많은 학생들이 힌디가 어렵다고 생각할까?

 

가장 큰 이유는 문법에 대한 학생들의 심리적 거부감이 아닐까 생각해 보았다. 그래서 이 책은 일반인에게도 소설책 보듯이 읽어가면서 문법이 저절로 몸에 체득되게 하였다. 그 방법의 일환으로 ‘아는 것’을 정리하기 보다는 내용은 많지 않더라도 지난 1년간 시행착오 속에 ‘가르치는 방법’을 그대로 예문의 순서로 만들어 정리하였다.

 

설명하는 순서, 이해 가능성을 염두에 두면서 우리 인도비즈니스학과생들에게 가르쳐 보았다. 본격적으로 책을 준비하면서 부터 현재 한국외대 인도어과에 다니는 심형섭군과 토론하고, 가르치는 방법을 수정해 가면서 방향을 설정하면, 심군이 예문을 준비하는 식으로 진행하였다. 본인(이운용)의 힌디 실력이 일천하여 한국외국어대의 김우조, 서행정, 이정호, 최종찬 교수님들의 저서, 인도에서 발행된 힌디교재 등을 참조하였다.

 

‘가르치는 방법’ 을 목적으로 책을 만들다 보니 너무 쉬운 것을 반복한다는 느낌도 들었고, 문법 설명을 최대한 없애고 예문을 체계적으로 보여주어 저절로 문법을 이해하는 방식을 취하다 보니 예외적인 문법, 발음등을 과감히 생략하였고, 일상생활에서 꼭 필요하지 않은 고급 문법들도 빼지 않을수 없었다.

 

그러나 고급 힌디가 아니고 인도에 가서 실용회화를 하는데 지장없는 수준을 목표로 하였으므로, 따로 많은 시간을 내어 공부하기 어려운 주재원이나 일반인들에게는 도움이 되지 않을까 생각한다.

 

주저자 : 영산대 인도비즈니스학과장 교수 이운용

부저자 : 한국외대 인도어과 학생 심형섭

 

-목차

 

서문 - 5

1. 발음기호 설명 - 15

2. 이사람은 매우 좋은 소년이다. - 16

3. 이사람은 매우 좋은 소녀이다. - 17

4. 이사람은 매우 좋은 소년들이다. - 18

5. 이사람은 매우 좋은 소녀들이다. - 19

6. 이것, 저것은 무엇이니? - 20

7. 이것들, 저것들은 무엇이니? - 21

8. 이리 와, 저리 가. - 22

9. 안으로 와, 밖으로 가. - 23

10. 위로 와, 아래로 가. - 24

11. 앞으로 와, 뒤로 가. - 25

12. 왼쪽으로 와, 오른쪽으로 가. - 26

13. 방의 안으로 와, 밖으로 가. - 27

14. 나무의 위로 와, 아래로 가. - 28

15. 오늘 와라. - 29

16. 힌디를 공부해라. - 30

17. 오늘 못 와라(오지마라). - 31

18. 힌디를 못 공부해라(공부하지마라). - 32

19. 나의 꿈은 선생님이다. - 33

20. 당신의 꿈은 의사이다. - 34

21. 이사람의 꿈은 의사이다. - 35

22. 소년의 꿈은 군인이다. - 36

23. 소녀의 꿈은 시인이다. - 37

24. 나는 온다. (현재 / 과거 / 미래) - 38

25. 당신은 온다. (현재 / 과거 / 미래) - 39

26. 이사람은 온다. (현재 / 과거 / 미래) - 40

27. 소년이 온다. (현재 / 과거 / 미래) - 41

28. 람이 온다. (현재 / 과거 / 미래) - 42

29. 나는 간다. (현재 / 과거 / 미래) - 43

30. 당신은 간다. (현재 / 과거 / 미래) - 44

31. 이사람은 간다. (현재 / 과거 / 미래) - 45

32. 소년이 간다. (현재 / 과거 / 미래) - 46

33. 람이 간다. (현재 / 과거 / 미래) - 47

34. 나는 일어난다. (현재 / 과거 / 미래) - 48

35. 당신은 일어난다. (현재 / 과거 / 미래) - 49

36. 이사람은 일어난다. (현재 / 과거 / 미래) - 50

37. 소년이 일어난다. (현재 / 과거 / 미래) - 51

38. 람이 일어난다. (현재 / 과거 / 미래) - 52

39. 나는 잔다. (현재 / 과거 / 미래) - 53

40. 당신은 잔다. (현재 / 과거 / 미래) - 54

41. 이사람은 잔다. (현재 / 과거 / 미래) - 55

42. 소년이 잔다. (현재 / 과거 / 미래) - 56

43. 람이 잔다. (현재 / 과거 / 미래) - 57

44. 나는 웃는다. (현재 / 과거 / 미래) - 58

45. 당신은 웃는다. (현재 / 과거 / 미래) - 59

46. 이사람은 웃는다. (현재 / 과거 / 미래) - 60

47. 소년이 웃는다. (현재 / 과거 / 미래) - 61

48. 람이 웃는다. (현재 / 과거 / 미래) - 62

49. 나는 운다. (현재 / 과거 / 미래) - 63

50. 당신은 운다. (현재 / 과거 / 미래) - 64

51. 이사람은 운다. (현재 / 과거 / 미래) - 65

52. 소년이 운다. (현재 / 과거 / 미래) - 66

53. 람이 운다. (현재 / 과거 / 미래) - 67

54. 나는 산다. (현재 / 과거 / 미래) - 68

55. 당신은 산다. (현재 / 과거 / 미래) - 69

56. 이사람은 산다. (현재 / 과거 / 미래) - 70

57. 소년이 산다. (현재 / 과거 / 미래) - 71

58. 람이 산다. (현재 / 과거 / 미래) - 72

59. 나는 논다. (현재 / 과거 / 미래) - 73

60. 당신은 논다. (현재 / 과거 / 미래) - 74

61. 이사람은 논다. (현재 / 과거 / 미래) - 75

62. 소년이 논다. (현재 / 과거 / 미래) - 76

63. 람이 논다. (현재 / 과거 / 미래) - 77

64. 나는 힌디를 공부한다. (현재 / 과거 / 미래) - 78

65. 당신은 힌디를 공부한다. (현재 / 과거 / 미래) - 79

66. 이사람은 힌디를 공부한다. (현재 / 과거 / 미래) - 80

67. 소년이 힌디를 공부한다. (현재 / 과거 / 미래) - 81

68. 람이 힌디를 공부한다. (현재 / 과거 / 미래) - 82

69. 나는 한국어를 가르친다. (현재 / 과거 / 미래) - 83

70. 당신은 한국어를 가르친다. (현재 / 과거 / 미래) - 84

71. 이사람은 한국어를 가르친다. (현재 / 과거 / 미래) - 85

72. 소년이 한국어를 가르친다. (현재 / 과거 / 미래) - 86

73. 람이 한국어를 가르친다. (현재 / 과거 / 미래) - 87

74. 나는 망고를 먹는다. (현재 / 과거 / 미래) - 88

75. 당신은 망고를 먹는다. (현재 / 과거 / 미래) - 89

76. 이사람은 망고를 먹는다. (현재 / 과거 / 미래) - 90

77. 소년이 망고를 먹는다. (현재 / 과거 / 미래) - 91

78. 람이 망고를 먹는다. (현재 / 과거 / 미래) - 92

79. 나는 물을 마신다. (현재 / 과거 / 미래) - 93

80. 당신은 물을 마신다. (현재 / 과거 / 미래) - 94

81. 이사람은 물을 마신다. (현재 / 과거 / 미래) - 95

82. 소년이 물을 마신다. (현재 / 과거 / 미래) - 96

83. 람이 물을 마신다. (현재 / 과거 / 미래) - 97

84. 나는 과일을 준다. (현재 / 과거 / 미래) - 98

85. 당신은 과일을 준다. (현재 / 과거 / 미래) - 99

86. 이사람은 과일을 준다. (현재 / 과거 / 미래) - 100

87. 소년이 과일을 준다. (현재 / 과거 / 미래) - 101

88. 람이 과일을 준다. (현재 / 과거 / 미래) - 102

89. 나는 돈을 받는다. (현재 / 과거 / 미래) - 103

90. 당신은 돈을 받는다. (현재 / 과거 / 미래) - 104

91. 이사람은 돈을 받는다. (현재 / 과거 / 미래) - 105

92. 소년이 돈을 받는다. (현재 / 과거 / 미래) - 106

93. 람이 돈을 받는다. (현재 / 과거 / 미래) - 107

94. 나는 일을 한다. (현재 / 과거 / 미래) - 108

95. 당신은 일을 한다. (현재 / 과거 / 미래) - 109

96. 이사람은 일을 한다. (현재 / 과거 / 미래) - 110

97. 소년이 일을 한다. (현재 / 과거 / 미래) - 111

98. 람이 일을 한다. (현재 / 과거 / 미래) - 112

99. 나는 책을 쓴다. (현재 / 과거 / 미래) - 113

100. 당신은 책을 쓴다. (현재 / 과거 / 미래) - 114

101. 이사람은 책을 쓴다. (현재 / 과거 / 미래) - 115

102. 소년이 책을 쓴다. (현재 / 과거 / 미래) - 116

103. 람이 책을 쓴다. (현재 / 과거 / 미래) - 117

104. 나는 오냐? (ㄲ야- 의문문)- 118

105. 나는 힌디를 공부하냐? (ㄲ야- 의문문) - 119

106. 나는 안 온다. (나히-ㅇ 부정문) - 120

107. 나는 힌디를 안 공부한다. (나히-ㅇ 부정문) - 121

108. 나는 행복하다. (현재 / 과거 / 미래) - 122

109. 당신은 행복하다. (현재 / 과거 / 미래) - 123

110. 이사람은 행복하다. (현재 / 과거 / 미래) - 124

111. 나는 화난다. (현재 / 과거 / 미래) - 125

112. 당신은 화난다. (현재 / 과거 / 미래) - 126

113. 이사람은 화난다. (현재 / 과거 / 미래) - 127

114. 나는 친절하다. (현재 / 과거 / 미래) - 128

115. 당신은 친절하다. (현재 / 과거 / 미래) - 129

116. 이사람은 친절하다. (현재 / 과거 / 미래) - 130

117. 나는 아프다. (현재 / 과거 / 미래) - 131

118. 당신은 아프다. (현재 / 과거 / 미래) - 132

119. 이사람은 아프다. (현재 / 과거 / 미래) - 133

120. 하늘이 푸르다. (현재 / 과거 / 미래) - 134

121. 차가 뜨겁다. (현재 / 과거 / 미래) - 135

122. 나는 선생님이다. (현재 / 과거 / 미래) - 136

123. 당신은 선생님이다. (현재 / 과거 / 미래) - 137

124. 이사람은 선생님이다. (현재 / 과거 / 미래) - 138

125. 나는 누구냐? (의문사 꼬-ㄴ) 1 - 139

126. 나는 누구냐? (의문사 꼬-ㄴ) 2 - 140

127. 나는 언제 오냐? (의문사 깝) 1 - 141

128. 나는 언제 오나? (의문사 깝) 2 - 142

129. 나는 어디 사냐? (의문사 까하-ㅇ) 1 - 143

130. 나는 어디 사냐? (의문사 까하-ㅇ) 2 - 144

131. 나는 무엇을 하냐? (의문사 ㄲ야-) 1 - 145

132. 나는 무엇을 하냐? (의문사 ㄲ야-) 2 - 146

133. 나는 어떠냐? (의문사 께싸-) 1 - 147

134. 나는 어떠냐? (의문사 께싸-) 2 - 148

135. 나는 왜 웃냐? (의문사 ㄲ욘) 1 - 149

136. 나는 왜 웃냐? (의문사 ㄲ욘) 2 - 150

137. 나는 이 큰 방 안에 있다. - 151

138. 나는 저 아름다운 집 안에 있다. - 152

139. 나는 이 큰 방들 안에 있다. - 153

140. 나는 저 아름다운 집들 안에 있다. - 154

141. 나의 소년의 방 안에 - 155

142. 나의 소녀의 방 안에 - 156

143. 나의 소년들의 방 안에 - 157

144. 나의 소녀들의 방 안에 - 158

145. 나의 형, 누이의 방 안에 - 159

146. 당신의 형, 누이의 방 안에 - 160

147. 이사람의 형, 누이의 방 안에 - 161

148. 나의 형들, 누이들의 방 안에 - 162

149. 당신의 형들, 누이들의 방 안에 - 163

150. 이사람의 형들, 누이들의 방 안에 - 164

151. 나는 망고를 먹는다. (주격조사 / 주어 남성, 목적어 남성) 1 - 165

152. 나는 망고를 먹는다. (주격조사 / 주어 남성, 목적어 남성) 2 - 166

153. 나는 망고를 먹는다. (주격조사 / 주어 여성, 목적어 여성) 1 - 167

154. 나는 망고를 먹는다. (주격조사 / 주어 여성, 목적어 여성) 2 - 168

155. 나는 야채를 먹는다. (주격조사 / 주어 남성, 목적어 여성) 1 - 169

156. 나는 야채를 먹는다. (주격조사 / 주어 남성, 목적어 여성) 2 - 170

157. 나는 야채를 먹는다. (주격조사 / 주어 여성, 목적어 여성) 1 - 171

158. 나는 야채를 먹는다. (주격조사 / 주어 여성, 목적어 여성) 2 - 172

159. 나는 망고를 먹는다. (목적격조사) - 173

160. 나는 람을 안다. (목적격조사) - 174

161. 당신은 나에게 책을 주었다. (여격조사) - 175

162. 당신은 나로부터 간다. (탈격조사) - 176

163. 나는 너의 형제이다. (소유격조사) - 177

164. 나는 집 안에 있다. (항상 께를 취하는 격조사) 1 - 178

165. 나는 집 안에 있다. (항상 께를 취하는 격조사) 2 - 179

166. 나는 당신 쪽으로 갔다. (항상 끼를 취하는 격조사) - 180

167. 현재(남성) - 181

168. 현재(여성) - 182

169. 과거(남성) - 183

170. 과거(여성) - 184

171. 미래(남성) - 185

172. 미래(여성) - 186

173. 현재진행(남성) - 187

174. 현재진행(여성) - 188

175. 과거진행(남성) - 189

176. 과거진행(여성) - 190

177. 현재완료(남성) - 191

178. 현재완료(여성) - 192

179. 과거완료(남성) - 193

180. 과거완료(여성) - 194

181. 데와나가리 모음 - 195

182. 데와나가리 자음 1 - 196

183. 데와나가리 자음 2 - 197

184. 데와나가리 자음 3 - 198

185. 자음과 모음 결합 1 - 199

186. 자음과 모음 결합 2 - 200

187. 자음과 모음 결합 3 - 201

188. 자음과 모음 결합 4 - 202

189. 힌디 단어 발음방법 - 203

190. 복자음 1 - 204

191. 복자음 2 - 205

192. 대명사의 격변화(표) - 206

193. 명사의 격변화(표) - 207

194. 자주 쓰이는 동사 - 208

195. 자주 쓰이는 형용사 - 209

196. 힌디의 숫자 - 210

197. 시간과 관련된 단어 - 211

198. 요일 / 계절 / 색깔과 관련된 단어- 212

199. 위치 / 자연과 관련된 단어 - 213

200. 가족 / 직업과 관련된 단어 - 214

출처 : 인도방랑기
글쓴이 : 샤프한형섭 원글보기
메모 :