이야기테크/일어이야기

작은기업

명호경영컨설턴트 2008. 9. 16. 12:06

샬롬

일본어 공부 합시다.

우선 문장을 외우고 외운문장을 가지고 문법을 적용시키면 빠릅니다.

제가 저번주 문장 조금 수정하였는데 참고하세요.그리고 문법정리도 한번 해봤읍니다.

[日本語勉強-14 大きくなるほど小さく思いなさい]

1. 文章整理

田舍のどの雑貨店を世界最大の企業で作り出したワルマトの創業者泉ワルトン.彼は

会社が大きくなるほど小さく思わなければならないと信じたしそれほど実践しました.こんな彼の態度がワルマトを世界最大の企業で成長させることができる力になりました.

 

彼は常に '世の中で一番立派な小売商'になりたがりました.彼の夢は '最大の小売商'ではなかったでしょう.

そして彼は仕事をよくやりこなすのにあって規模が大きくなるのが '障害物'になるかいつも恐ろしがりました.多くの大企業たちが図体が大きくなったから崩れたことを彼はよく分かったからです.'利己'と ,うぬぼれ,'驕慢'が彼らの目を塞いで,顧客の要求を外面するようにして,顧客の要求に遅く応じるようにしたはずです.

 

それで泉ワルトンは大きくなるほど小さく思おうと努力しました.ワルマトが急成長して莫大な売上げを誇るようになったと真書,それに自ら酔って威張って自慢に抜けたら結局顧客たちはそっぽを向くはずでワルマトも崩れるはずだとよく分かったからです.

会社の成功が商店一つ一つで顧客にあいさつしてお手助けになるために丁寧に問う職員たちの態度によって可能だったという事実を忘れる瞬間,やっぱり会社は崩れるはずだと彼はよく分かりました.

 

初審を失わないで,田舍の一雑貨店で顧客一人一人に真心をつくしたそんな態度を維持すること.'肥大病'にかかって創意性が出にくい中央集権的な組職ではなく,小さくて能率的な組職をずっと維持すること.

このために泉ワルトンはいつも大きくなることを恐ろしがりながら '小さく考え'するために努力しました.

 

"大きくなるほど小さく思いなさい..."

企業経営で,そして自分経営でも多くの考えをするようにしてくれる泉ワルトンの助言です.

 

2. 文章分離

翻訳結果 対訳ハイライト:ON

1. [일어공부-14 커질수록 작게 생각하라] [日本語勉強-14 大きくなるほど小さく思いなさい]

2. 시골의 어느 잡화점을 세계 최대의 기업으로 만들어낸 월마트의 창업자 샘 월튼. 田舍のどの雑貨店を世界最大の企業で作り出したワルマトの創業者 泉ワルトン.

3. 그는 彼は

4. 회사가 커질 수록 작게 생각해야한다고 믿었고 그렇게 실천했습니다. 会社が大きくなるほど小さく思わなければならないと信じたしそれほど実践しました.

5. 이런 그의 태도가 월마트를 세계 최대의 기업으로 성장시킬 수 있는 힘이 되었습니다. こんな彼の態度がワルマトを世界最大の企業で成長させることができる力になりました.

6. 그는 항상 '세상에서 가장 훌륭한 소매상'이 되고 싶어했습니다. 彼は常に '世の中で一番立派な小売商'になりたがりました.

7. 그의 꿈은 '가장 큰 소매상'이 아니었지요. 彼の夢は '最大の小売商'ではなかったでしょう.

8. 그리고 그는 일을 잘 해내는데 있어서 규모가 커지는 것이 '걸림돌'이 될까 항상 두려워했습니다. そして彼は仕事をよくやりこなすのにあって規模が大きくなるのが '障害物'になるかいつも恐ろしがりました.

9. 많은 대기업들이 덩치가 커졌기 때문에 무너졌던 것을 그는 잘 알고 있었기 때문입니다. 多くの大企業たちが図体が大きくなったから崩れたことを彼はよく分かったからです.

10. '이기'과 , '利己'と ,

11. 자만, うぬぼれ,

12. '교만'이 그들의 눈을 가로막고, '驕慢'が彼らの目を塞いで,

13. 고객의 요구를 외면하게 하고, 顧客の要求を外面するようにして,

14. 고객의 요구에 늦게 반응하게 만들었던 겁니다. 顧客の要求に遅く応じるようにしたはずです.

15. 그래서 샘 월튼은 커질 수록 작게 생각하려 노력했습니다. それで泉ワルトンは大きくなるほど小さく思おうと努力しました.

16. 월마트가 급성장하며 막대한 매출을 자랑하게 됐다고 하여서, ワルマトが急成長して莫大な売上げを誇るようになったと, して

17. 그것에 스스로 도취해 으스대고 자만에 빠진다면 결국 고객들은 외면할 것이고 월마트도 무너질 것임을 잘 알았기 때문입니다. それに自ら酔って威張って自慢に抜けたら結局顧客たちは外面するはずでワルマトも崩れるはずだとよく分かったからです.

18. 회사의 성공이 상점 하나 하나에서 고객에게 인사하고 도움을 주기 위해 공손히 묻는 직원들의 태도에 의해서 가능했다는 사실을 잊어버리는 순간, 会社の成功が商店一つ一つで顧客にあいさつしてお手助けになるために丁寧に問う職員たちの態度によって可能だったという事実を忘れる瞬間,

19. 역시 회사는 무너질 것임을 그는 잘 알았습니다. やっぱり会社は崩れるはずだと彼はよく分かりました.

20. 초심을 잃지 않고, 初審を失わないで,

21. 시골의 한 잡화점에서 고객 한명 한명에게 정성을 다했던 그런 태도를 유지하는 것. 田舍の一雑貨店で顧客一人一人に真心をつくしたそんな態度を維持すること.

22. '비대병'에 걸려 창의성이 나오기 힘든 중앙집권적인 조직이 아니라, '肥大病'にかかって創意性が出にくい中央集権的な組職ではなく,

23. 작고 능률적인 조직을 계속 유지하는 것. 小さくて能率的な組職をずっと維持すること.

24. 이를 위해 샘 월튼은 항상 커지는 것을 두려워하면서 '작게 생각'하기 위해 노력했습니다. このために泉ワルトンはいつも大きくなることを恐ろしがりながら '小さく考え'するために努力しました.

25. "커질수록 작게 생각하라. "大きくなるほど小さい思いなさい.

26. .. ..

27. " "

28. 기업경영에서, 企業経営で,

29. 그리고 자기경영에서도 많은 생각을 하게 해주는 샘 월튼의 조언입니다. そして自分経営でも多くの考えをするようにしてくれる泉ワルトンの助言です.

 

3. 文法整理

1) 한글 하나하나를 명사,동사와 형용사와 조사를 분리를 해라.

2) 문장의 형용사는 い를く로 변환을 생각하라 그리고 なる(..이 되다)를 연결하라.

3) 형용사가 형용사와 동사연결부분은 い를 く로 바꾸고 명사앞에는 くの를 사용한다.

4) 형용사로 끝에서 마칠때에는 원형을 그대로 사용하고 명령형일때는 なさい를 붙인다.

5) させることができる力になりました. 시키다 라는 동사させる를 사용시 ことができる

시킬 수가 있는 ......이 되었다.라고 한다.

6) なる의 변화에 주의하라 なりたがりました. なかったでしょう. なるのが . なったから

なったと. なることを. なるか. なるほど 일일이 변화를 보고 꼼꼼하게 번역하라.

7) する의 변화에 주의하라 するようにして, するようにしてくれる.するために.すること.

8) 동사+명사는 동사는 변화한다. 作り出し, 그리고 명사+동사, 형용사+동사는 동사는 원형 그대로 사용한다.外面するようにして. 遅く応じるようにしたはずです.

9) ように의 용법을 주의하라

동사원형+ように, ....하도록 ,するように