- Desperado
-
| - 무법자여
-
| - - Sung by Eagles
| -
- Desperado,
- Why don't you
- come to your senses?
- You've been out riding fences
- for so long now
- Oh, you're a hard one and
- I know that
- you got your reasons.
- These things that are pleasing you
- can hurt you somehow
-
- Don't you draw
- the queen of diamonds, boy.
- She'll beat you
- if she's able
- You know the queen of hearts
- is always your best bet
- Now it seems to me
- some fine things have been laid
- upon your table
- But you only want the ones
- that you can't get
-
- Desperado,
- oh you ain't getting no younger
- Your pain and your hunger
- they're driving you home
- And freedom, oh freedom well
- that's just some people talking
- Your prison is walking through
- this world all alone
-
- Don't your feet get cold
- in the winter time
- The sky won't snow
- and the sun won't shine
- It's hard
- to tell the night time from the day
- You're losing
- all your highs and lows
- ain't it funny
- how the feeling goes away
-
- Desperado,
- Why don't you
- come to your senses?
- Come down from your fences
- open the gate
- It may be raining.
- But there's a rainbow above you
- You'd better
- let somebody love you
- Let somebody love you
- You'd better
- let somebody love you
- before it's too late
-
| -
- 이봐요, 무법자여,
- 제 정신을 좀 차리는게
- 어떤가요?
- 당신은 지금껏 너무도 오랫동안
- 담장(내마음) 밖에서만 헤메고 있었어요
- 오, 당신은 까다로운 사람이에요
- 물론 당신 나름대로의 이유가 있었다는 건
- 나도 알고 있지요
- 당신을 기쁘게 해주고 있는 지금의 일들이
- 여하튼 당신에게 상처를 줄 수도 있는거예요.
-
- 이봐요, 다이아몬드의 여왕을
- 고르지 않는게 어때요
- 그녀는 할수만 있다면
- 당신을 맘대로 할거예요
- 하트의 여왕(가식적사랑)은 언제나
- 당신에겐 최고의 도박이라는걸 잘 알쟎아요
- 내가 보기엔 썩 좋은 카드(진정한사랑)들이
- 테이블의 당신 쪽에 놓여 있는 것처럼
- 보이네요
- 그런데도 당신은 당신이 가질 수 없는
- 것들만 바라고 있군요.
-
- 이봐요, 무법자여,
- 그래요 당신이 언제까지나 젊은 것은 아녜요
- 당신은 고통과 배고픔으로
- 집으로 향하고 있을거예요
- 그리고 자유여, 오 자유여 글세
- 그건 그저 세상 사람들이 하는 얘기겠지요
- 당신이 이세상을 홀로서 걸어가고 있는 것은
- 당신이 스스로 선택한 감옥인거예요.
-
- 이토록 차거운 겨울날에
- 당신의 발은 차가워지지 않나요?
- 하늘에선 눈도 오지 않고
- 햇빛도 비추지 않을거예요
- 밤과 낮을 분간하기도
- 쉽지가 않네요
- 당신은 당신의 모든 감정들을
- 잃어가고 있어요
- 모든 감정들이 없어져 버린다는게
- 재미있지 않나요?
-
- 이봐요, 무법자여
- 제 정신을 좀 차리는게
- 어떤가요?
- 당신의 담장(마음의 벽)에서 내려와
- (마음의) 문을 열어 봐요
- 비가 오고 있을지도 모르겠군요
- 그런데 당신 위에는 무지개가 떠 있네요
- 누군가가 당신을 사랑하도록
- 내 버려두는게 좋을거예요
- 누군가가 당신을 사랑하도록 내버려 둬요
- 너무 늦어버리기 전에
- 누군가가 당신을 사랑하도록
- 내 버려 두는게 좋을거예요.
-
| -
- NOTES...
-
-
-
- :::: Desperado ::::
-
- 1982년 그룹을 해산하여 10 여 년 동안 각자 솔로로 활동함으로써 많은 팬들을 안타깝게 하였던 그룹 이글스(Eagles)가 자신들의 두 번째 앨범에서 발표한 이들 최고의 걸작 중의 하나이다. 신구를 막론한 서부의 잊혀진 테마에 근거를 두고 어떤 개념적인 일관성을 다루고 있는 이 곡은 이들의 대 히트 작 <Hotel California>, <The Sad Cafe>, <I Can’t Tell You Why>, <Heartache Tonight>, <The Long Run> 등과 함께 컨트리 록의 전형적인 작품으로 알려지고 있다.
-
-
- :::: Eagles ::::
-
- 록 음악의 악기 편성으로써 특색있는 컨트리 사운드를 창조한 70년대 최고의 인기 록 밴드인 그룹 이글스는 쉽게 식별되는 선율과, 강력한 보컬 화음, 그리고 호감을 주는 가사에 바탕을 두고 대부분 자작곡을 연주하였다. 싱글 뿐만 아니라 앨범으로서도 성공했던 이글즈는 골드 수상앨범들을 연속적으로 출반했었다. 그들의 두 번째 앨범 "Desperado" 는 신구를 막론한 서부의 잊혀진 테마에 근거를 둔 어떤 개념적인 일관성을 유지하고 있었다. 기타리스트 조 월쉬를 추가시켜 증원된 이글즈는 그들의 음악에서 기악적 생동감이 더욱 더 넘치고 있음을 보여 주었다.
- 이글즈는 1971년 8월, 로스앤젤스에서 창단되었다. 글렌 프레이와 제이 디사우더는 60년대 말에 롱브랜치 페니휘슬 그룹을 결성하여 지금은 없어진 애모스 레코드사에서 앨범 한 장을 취입하였다. 프레이는 후에 린다 론스태드의 '백업 뮤지션'으로 활약하였다. 돈 헨리는 쉴로의 멤버였으며, 역시 애모스 레코드사에서 앨범 한 장을 취입했었다. 랜디 마이스너는 원래 포코의 창단 멤버였으나 후에 리크 넬슨의 스토운 캐년 밴드에 가담하여 2년간 있었다. 버니 리든은 하츠, 플라우어즈, 플라잉 뷰리토 브라더스와 두 장의 앨범을 출반한 후에 리다 론스태드와 합세했었다. 어사이럼 레코드사와 계약을 맺은 이글즈는 그들의 첫 앨범을 런던에서 출반했다.
- 프레이와 잭슨 브라운이 공동 작곡한 "Take It Easy" 는 그들에게 첫 번째의 큰 히트곡이었으며, 헨리와 리든 공동 작곡의 "Witchy Woman" 과 잭 템프친 작곡의 "Peaceful Easy Feeling" 도 뒤따라서 히트가 되었다. 그 데뷔 앨범에는 그 밖에도 딜러드와 클라크의 첫 앨범에 이미 수록되었던 "Train Leaves Here This Morning" 도 실려 있었다.
- "Desperado" 앨범도 역시 런던에서 출반되었는데, 앞서 언급한 것과 같이 성공하지 못한 신구의 서부 록 밴드들의 테마에 기조를 둔 콘셉트 앨범이었다. 그 앨범에서는 다만 2개의 소폭 히트곡들이 나왔는데, 헨리와 프레이 공동 작곡의 표제곡과 데이비드 블루 작고의 "Outlaw Man" 이 그것들이다.
- 1973년 이글즈는 미국 전역을 순회 공연하였는데, 박력있는 연주를 보여주지는 못했으나 성공을 거두었다. "On The Border" 앨범을 녹음하는 동안에 그들은 세션 뮤지션 돈 펠더를 증원하여 기악 사운드를 보강했다. 1947년 9월 21일, 캘리포니아주 토팡가에서 출생한 펠더는 재즈 밴드인 플로우와 함께 CTI 레코드에서 앨범 한 장을 낸 경력이 있었다. "On The Border" 앨범에는 그룹 외부의 작곡가들인 폴 크래프트의 "Midnight Flyer" 와 톰 췌이츠의 "Ol'55", 그리고 재크 템프친의 "Already Gone" 등 세 곡을 비롯하여 이글즈의 첫 대히트 싱글인 부드럽고 섬세한 "Best of My Love" 가 포함되어 있었다.
- 1974년도에는 이글즈의 첫 세 앨범들이 모두 골드를 수상하였다. 그들의 인기를 견고하게 만들어 주었던 1975년도의 앨범, "One Of These Nights" 로부터는 세 개의 대히트 싱글이 나왔는데, 모두 이글즈의 자작곡들로서 표제곡과 "Lyin' Eyes", 그리고 "Take It to the Limit" 가 그것들이다. 그 해에 그들은 그 앨범을 위하여 여러나라를 순회하는 연주 여행을 하였는데, 연말이 되었을 때 버니 리든이 그룹을 떠났다.
오하이오주 클리블랜드 태생의 기타리스트겸 보컬리스트 조 윌쉬가 이글즈에 가담했다. 그는 제임스 갱의 멤버로 있기도 했으며, 솔로로 녹음 활동을 한 경력도 가지고 있었는데, 이글즈가 그를 가담시킨 이유는 그들의 취약점으로 자주 비판의 대상이 되어 있던 기악 사운드를 보다 다이내믹하고 예리한 것으로 만들기 위해서였다. 그의 기여도는 "Hotel California" 에서 확실하게 증명되었다. 그 앨범에서 첫 번째 히트 싱글인 "New Kid In Town" 은 비록 이글즈의 초기 작품들과 대동소이한 것이었지만, 그 후의 히트곡들인 "Hotel California" 와 Life In The Fast Lane" 에서는 가사에 충실하게 잘 어울리고 있음을 보여주었다. "The Last Resort" 에서는 사회 생태에 대한 깊은 비관을 표현하고 있었다. - 1977년에 이글즈는 미국과 영국, 그리고 유럽을 순회하며 성공적인 공연을 하였다. 그 해 8월에 랜디 마이즈너가 이글즈를 떠났고 포코의 전 베이스 주자였던 팀 슈미트가 교체 멤보로 들어왔다. 1977년부터 1978년 사이에 버니 리든은 마이클 조지에이즈와 앨범 한 장을 취입했고, 랜디 마이즈너도 솔로 앨범을 취입했으나 실패작이 되었다.
- 1978년 말에 이글즈는 중간 정도의 히트곡 "Please Come Home for Christmas" 를 출반했으며, "Hotel California" 이후에 나온 너무 늦은 히트였다. 그 후 1979년 말에 발매된 "The Long Run" 에서는 정상의 히트곡 "Heartache Tonight"(헨리, 프레이, 밥 시거, 사우더 공동 작곡) 를 비롯하여 대히트에 가까운 "The Long Run" 과 슈미트가 리드 보컬을 담당한 "I Can't Tell You Why" 등의 히트가 나왔다. 1980년에 이글즈는 로이 오비슨을 오픈 아티스트로 하여 순회 공연을 하였고, 그들의 더블 레코드 세트인 "Live" 중에서 스티브 영 작곡의 "Seven Bridges Road" 로 주요 히트를 기록했다.
- 이글즈의 모든 멤버들이 각자 솔로로 전향할 계획을 세우게 되자, 랜디 마이즈너는 작곡가 에릭 케즈와 웬디 왈드먼의 도움으로 출반한 앨범, "One More Song" 중의 "Deep Inside My Heart" 와 "Hearts on Fire" 로 주요 히트를 기록하였다. 그러나 1979년 이후부터 각 멤버들의 소로 활동이 점차 많아졌고 그것은 그룹 활동에 많은 지장을 주어 결국 1982년 그룹이 해체되고 말았다.
미국 웨스트 코스트를 대표하는 컨트리 록 그룹으로 최고의 인기를 누리며 활동하던 이글즈는 해체되었지만 돈 헨리, 글렌 프레이 등은 상당한 성공을 거두었다. 그러다가 1994년 그들은 "Hell Freezes Over" 라는 그들의 주옥같은 명곡들 대부분이 수록된 앨범을 가지고 수많은 올드 팬의 가슴에 진한 감동을 주며 화려하게 컴백하였다. - [ From My.dreamwiz.com/music200 ]
-
-
- *Desperado : 자포자기한 무법자, 겁없는 자, 죽음을 두려워하지 않는 자.
- (초기 미국 서부의) 무법자, 악당.
- *come to one's senses : 정신을 차리다. 의식을 회복하다.
- *the queen of diamonds : 카드 놀이에서 퀸 카드, 즉, 재산이나 부를 의미함
- *bet : 내기, 도박(stake, wager), 건 돈(물건).
- an even bet 확률이 반반인 내기 - accept a bet 내기 제의에 응하다 - call off a bet 내기를 철회하다 - win (lose) a bet 내기해서 이기다(지다) - Let's have a bet. = I'll lay you a bet. 내기하자. - *tell A from B : (=distinguish A from B) A 와 B 를 구별하다.
- [보통 can, could 등을 수반] …을 알다; …을 분간하다, 식별하다, 구별하다
- - tell the good from the bad 옳고 그른 일을 분간하다
- I cannot tell him from his brother. 그와 그의 형과는 분간할 수가 없다 - *highs and lows : 기분 좋음과 기분 나쁨. 기분, 감정 상의 최고 최저 상태
|
|