Turns me off.
밥맛 없어, 지겨워.
일반적으로 우리가 알고 있는 turn on은 전기나 가스 같은 것을 켜다 라는 의미이고,
Turn off 는 그 반대의 뜻으로 사용되고 있습니다.
그런데 그 의미가 조금 발전하여 turn on은 흥미를 돋우는 재미있는 뉘앙스 로, Turn off 는
재미없다 는 뜻으로 사용됩니다.
수도꼭지에서 물이 계속 흘러나오는 turn on과 꼭지를 막아 버린 상태인 Turn off를 상상해 보면 이해하기 쉽습니다.
상대방의 행동이나 취미가 신물이 나도록 지긋지긋한 경우 Turn me off. 라고 말하는데,
그냥 명사로 사용하여 She's a turn-off. 라고하면 그 여자는 밥맛이다(지겹다) 라는 뜻이 됩니다.
그럼 예문을 만들어 보도록 하겠습니다.
Dialog1
A: That guy is so arrogant.
A: 저 친구는 너무 거만해.
B: He sure is. It really turns me off.
B: 정말이야. 정말 밥맛 떨어지게 해.
Dialog2A: Did you see that fur coat Sally's wearing?
A: 셀리가 입고 있는 모피 코트 봤어?
B: Yeah, it really turns me off when she tries to act so sophisticated.
B: 응, 걔가 아주 세련된 것처럼 행동하는 걸 보면 정말 짜증 난다구.
출처 : 화상영어 신천지 - www.gols.co.kr
글쓴이 : 빌리킴 원글보기
메모 :
'이야기테크 > 영어이야기' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 생활영어 Not so hot.상태가 아주 안 좋아 (0) | 2010.02.20 |
---|---|
[스크랩] 생활영어 Not the slightest. 전혀 모르겠어요 (0) | 2010.02.20 |
[스크랩] 생활영어에 자주 나오는 패턴 1 (0) | 2010.02.20 |
[스크랩] 영어 기초 단어 150 (0) ] 오바마와 힐러리의 공통점 (0) | 2010.02.20 |
[스크랩] 영어 기초 단어 150 (1) ] Hello (0) | 2010.02.20 |