이야기테크/영어이야기

[스크랩] 생활영어 That does it. 안 되겠군

명호경영컨설턴트 2010. 2. 20. 22:48

That does it.
안 되겠군.

That does it! 은 대충 2가지 의미로 쓰이고 있는데, 첫번째는 어떤일을 진행하거나 문제를 풀고 있을 때

그것이 다 되어 가는 상황에서  이제 거의 다 됐어(It is now done just right!, That completes it!)라는 뜻으로 사용되는 경우입니다.

또 다른 의미는 어떤 일을 참다 참다 더 이상 견딜 수 없는 경우 안 되겠군. 이제 더 이상 참을 수 없어 라는 것입니다.

이 표현은 자주 쓰이며, That's the last straw. 와 그 의미가 같습니다.

짐을 잔뜩 실은 낙타가 견디지 못해 쓰러지는 것은 마지막 지푸라기 하나의 무게 때문이라는 우화에서 나온 표현입니다.

그럼 예문을 만들어 보도록 하겠습니다.
 
Dialog1
A: MR. Kim is late for work again, sir.
A: 미스터 김이 오늘 또 지각했습니다.
B: That does it. fire him!
B: 도저히 안 되겠군. 해고해!

Dialog2
A: Jim received $1,000 from the construction company concerning the new contract.

A: 짐이 새 계약과 관련해 건설회사로부터 1,000불을 받았습니다.
B: Are you sure?
B: 정말인가?
A: I'm positive.
A: 확실합니다.
B: That does it. He'd btter leave this company.
A: 안 되겠군, 그 친구 사표를 내야겠어.

출처 : 화상영어 신천지 - www.gols.co.kr
글쓴이 : 빌리킴 원글보기
메모 :