세상테크/음악세상

[스크랩] ★ 高瀨舟 - 唄:三笠優子 ★

명호경영컨설턴트 2012. 3. 27. 21:59
* 高瀨舟 *




    高瀨舟 - 唄:三笠優子
      타카세부네




    호도이타 오비오 타구리요세
    ほどいた 帶を たぐりよせ
    푼 오비를 끌어당겨 모으고




    다카레랴 세쓰나이 시노비야도
    抱かれりゃ 切ない 忍び宿
    안기면 애달픈 밀회의 숙소




    도우쿠 키코에루 카네노네가
    遠く 聞こえる 鐘の音が
    아련하게 들려오네 종소리가




    소에나이 후타리노 무네코가스
    添えない 二人の 胸こがす
    함께할 수 없는 두 사람의 가슴을 태우네




    유키타이 유케나이 모도레나이
    行きたい 行けない 戾れない
    가고 싶어 갈 수 없어 돌아갈 수 없어




    도코헤 나가레루 타카세부네
    どこへ 流れる 高瀨舟
    어디로 흐르는가 다카세부네






    아나타노 스키나 베니오 사시
    あなたの 好きな 口紅を さし
    당신이 좋아하는 연지를 바르고




    아우세오 카사네루 모도리가와
    逢う瀨を 重ねる 戾り川
    밀회를 거듭하는 되돌아가는 강




    아와이 세세라기 키키나가라
    淡い せせらぎ 聞きながら
    약한 여울물 소리 들으면서




    네무레바 코노미가 마타 모에루
    眠れば この身が また 燃える
    잠들면 이 내 몸이 다시 타오르네




    코이시이 쓰라이토 나미다구무
    戀しい つらいと 淚ぐむ
    그립고 괴롭다고 눈물 머금네

    우미니 데레나이 타카세부네
    海に 出れない 高瀨舟
    바다에 나갈수 없는 다카세부네





    하카나이 유메토 아키라메랴
    はかない 夢と あきらめりゃ
    부질없는 꿈이라고 포기하면




    고코로노 스키마니 카제가 나쿠
    心の すきまに 風が 鳴く
    마음의 틈새로 바람이 우네




    탓타 미도세노 코이나노니
    たった 三年の 戀なのに
    단지 3년간의 사랑이건만




    쓰키히노 오모사니 로가 키시무
    月日の 重さに 櫓が きしむ
    세월의 무게에 노가 삐걱이네


    누쿠모리 노코리가 유레루카게
    ぬくもり 殘り香 ゆれる影
    온기 잔향 흔들리는 옛모습



    아스니 사오사스 타카세부네
    明日に竿さす  高瀨舟
    내일로 삿대 젓는 다카세부네

    진주엔카마을 名曲演歌音樂방; 그린우드 제공

    번역 ; 화산 편집 ; 범파
     


 


 

var Long_URL=document.domain; TMPdomain=Long_URL.split(".");if (TMPdomain.length==4) { ID = TMPdomain[0]; } else { ID = TMPdomain[TMPdomain.length - 4]; } document.writeln('') /* 踦 Ͽ Ե ± Դϴ. */

 


출처 : 진주엔카마을
글쓴이 : 서덕천 원글보기
메모 :