말씀 중 ‘학대로 옷을 가리우는 자’ 뜻은?
Q: 말라기 2장 16절에는 "…이혼하는 것과 학대로 옷을 가리우는 자를 미워하노라 만군의 여호와의 말이니라 그러므로 너희 심령을 삼가 지켜 궤사를 행치 말지니라"(개역한글판)는 구절이 나온다. 여기서 '학대로 옷을 가리우는 자'란 무슨 뜻일까?
A: 말라기 2장 16절의 전체 내용은 조강지처를 버리지 말라는 의미다. 특히 이혼하지 말라는 말씀도 강조돼 있다. 학대로 옷을 가리우는 자의 의미를 정확히 알기 위해서는 히브리어 본문을 살펴봐야 한다. 히브리어 표현을 문자대로 직역하면 "자기의 옷을 학대로 덮는 자"다. 이는 '학대를 옷처럼 몸에 입고 다니는 자'라는 말인데 남을 학대하기를 밥 먹듯 하는 것을 의미한다.
영어성경(KJV)에는 "학대를 자기의 옷처럼 입고 있는 자"로 또다른 영어성경(NIV)에는 "사람이 옷으로 자신을 감싸듯이 폭력으로 자신을 감싸는 것"으로 표현하고 있다.
참고로 읽기 쉬운 한글 새번역 성경은 다음과 같이 적고 있다. "나는 이혼하는 것을 미워한다. 주 이스라엘의 하나님이 말한다. 아내를 학대하는 것도 나는 미워한다. 나 만군의 주가
말한다. 그러므로 너희는 명심하여, 아내를 배신하지 말아라." 통상 이해가 가지 않는 구절에 대해서는 여러 번역성경을 비교해 보는 것도 좋은 방법 중의 하나이다. 그리고 자신의 실력에 맞게 영어성경이나 헬라어, 히브리어 성경을 볼 수 있다면 더욱 좋을 것이다.
- 민영진 박사(전 대한성서공회 총무) -
'신앙테크 > 성서와 신앙을 알고싶어요' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 사람들이 바벨탑을 쌓은 이유는 (0) | 2008.10.07 |
---|---|
[스크랩] 규례·법도·율례·율법, 의미 다른가 (0) | 2008.10.07 |
[스크랩] 성경속 ‘양피’는 정확히 어떤 뜻인가요? (0) | 2008.10.07 |
[스크랩] 내용 다른 번역성경 구절 어느 것이 맞나요? (0) | 2008.10.07 |
[스크랩] 죽기직전에 회개해도 구원 받을수 있나? (0) | 2008.10.07 |