처음 만난 사람에게 상대방의 일과 전문분야를 묻는다.
初めて会った人に相手の仕事や専門を尋ねる
日本では、年、大学、仕事などを聞くのは、嫌がられます。
일본에서는 나이, 대학, 일 등을 묻는 것은, 상대방이 싫어할 수 있습니다.
相手が言ってくれたり、そうゆう状況にするのがベストでしょう。
상대방이 말해주거나, 그런 상황을 만드는 것이 제일 좋겠습니다.
상대방에게 직접 물어볼 때 사용하는 말은 아래와 같습니다.
失礼ですが、お仕事は…。
聞きにくい内容なので、最後まで聞かないのが普通の言い方です。
물어보기 어려운 내용이므로, 마지막까지 말하지 않는 것이 일반적인 방법입니다.
아래와 같은 질문도 가능합니다.
どちらにお勤めですか。
明らかに仕事をしている服装の人に聴くことのできる言い方です。
명확히 일을 하는 사람의 복장인 사람에게 물어볼 수 있는 방법입니다.
출처 : 인생은 즐거워~
글쓴이 : 여우사이 원글보기
메모 :
'이야기테크 > 일어이야기' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 조금 쪘나? 빠졌나? (0) | 2009.05.21 |
---|---|
[스크랩] 생활일어 한마디 3 (0) | 2009.05.21 |
[스크랩] 명함을 교환하는데, 자신은 명함이 없다 - 마냥 웃을 수 만은 없다! (0) | 2009.05.21 |
[스크랩] 다른 회사, 외부 사람과 처음 인사할 때도 はじめまして만 쓸까요? (0) | 2009.05.21 |
[스크랩] 회사에 입사하여 처음 인사할 때, はじめまして。로 충분할까요? (0) | 2009.05.21 |