신앙테크/인도이야기

[스크랩] [R.K.S - "힌디, 한달이면 락쉬만만큼 한다."]-7주차- 과거시제

명호경영컨설턴트 2009. 8. 5. 07:26

 

첨부파일 rks7주차.doc

[R.K.S]-7주차- 과거시제 (과거미완료형, 과거진행형, 단순과거형, 과거완료형)

 

<Grammar Part>

오늘은 동사의 시제 중 과거시제에 대해서 알아보겠습니다.

 

저번시간에 Memorizing Part에서 동사의 과거변화에 대해서 공부했었는데, 충분히 암기하셨죠?

과거시제를 공부하기 위해서는 기본적으로 동사의 과거변화에 대해서 알고계셔야합니다.

 

과거시제 역시, 과거미완료형, 과거진행형, 단순과거형, 과거완료형으로 구분되구요.

각각의 시제에 따라, 그리고 주어에 따라 동사들의 변화를 유의하시면서 보시기 바랍니다.

 

1. 과거미완료형(Past Imperative)

- 과거미완료형 시제는 ‘~하곤 했다는 습관적인 과거행동을 나타냅니다.

사실상 과거시제를 쓰는데 있어서 많이 쓰이는 문장들은 아닙니다.

한글에서 보면, ‘나는 말을 하곤했다.’, ‘나는 음식을 먹곤했다.’, ‘나는 사람이 되곤했다.’ 등 과거의 습관을 나타냅니다.

과거미완료형에서는 현재미완료형과 마찬가지로, 동사의 어간에 (남성 단수), -(남성 복수), -(여성 단, 복수)를 붙여줍니다. 대신 그 뒤에 호나동사의 현재변형(, , , ) 대신 과거변형(, , , )이 붙는다는 점 유의하시기 바랍니다. (남성 단수), (남성 복수), (여성 단수), (여성 복수)의 형태입니다.

 

मैं बोलता था । मैं खाना खाता था । मैं आदमी होता था ।

(메 볼따 타 / 메 카나 카따 타 / 메 아드미 호따 타)

(남성 단수) : 나는 말하곤했다 / 나는 음식을 먹곤했다 / 나는 사람이 되곤했다

मैं बोलती थी । मैं खाना खाती थी । मैं आदमी होती थी ।

(메 볼띠 티 / 메 카나 카띠 티 / 메 아드미 호띠 티)

(여성 단수) : 나는 말하곤했다 / 나는 음식을 먹곤했다 / 나는 사람이 되곤했다

हम बोलते थे । हम खाना खाते थे । हम आदमी होते थे ।

(함 볼떼 테 / 함 카나 카떼 테 / 함 아드미 호떼 테)

(남성 복수) : 우리는 말하곤했다 / 우리는 음식을 먹곤했다 / 우리는 사람이 되곤했다

हम बोलती थीं । हम खाना खाती थीं । हम आदमी होती थीं ।

(함 볼띠 팅 / 함 카나 카띠 팅 / 함 아드미 호띠 팅)

(여성 복수) : 우리는 말하곤했다 / 우리는 음식을 먹곤했다 / 우리는 사람이 되곤했다

तू बोलता था । तू खाना खाता था । तू आदमी होता था ।

(뚜 볼따 타 / 뚜 카나 카따 타 / 뚜 아드미 호따 타)

(남성 단수) : 너는 말하곤했다 / 너는 음식을 먹곤했다 / 너는 사람이 되곤했다

तू बोलती थी । तू खाना खाती थी । तू आदमी होती थी ।

(뚜 볼띠 티 / 뚜 카나 카띠 티 / 뚜 아드미 호띠 티)

(여성 단수) : 너는 말한다 / 너는 음식을 먹는다 / 너는 사람이다

तुम बोलते थे । तुम खाना खाते थे । तुम आदमी होते थे ।

(뚬 볼떼 테 / 뚬 카나 카떼 테 / 뚬 아드미 호떼 테)

(남성 단/복수) : 너는(너희는) 말하곤했다 / 너는(너희는) 음식을 먹곤했다 / 너는(너희는) 사람이 되곤했다

तुम बोलती थीं । तुम खाना खाती थीं । तुम आदमी होती थीं ।

(뚬 볼띠 팅 / 뚬 카나 카띠 팅 / 뚬 아드미 팅)

(여성 단/복수) : 너는(너희는) 말하곤했다 / 너는(너희는) 음식을 먹곤했다 / 너는(너희는) 사람이 되곤했다

आप बोलते थे । आप खाना खाते थे । आप आदमी होते थे ।

(압 볼떼 테 / 압 카나 카떼 테 / 압 아드미 호떼 테)

(남성 단/복수) : 당신은(당신들은) 말하곤했다 / 당신은(당신들은) 음식을 먹곤했다 / 당신은(당신들은) 사람이 되곤했다

आप बोलती थीं । आप खाना खाती थीं । आप आदमी होती थीं ।

(압 볼띠 팅 / 압 카나 카띠 팅 / 압 아드미 팅)

(여성 단/복수) : 당신은(당신들은) 말하곤했다 / 당신은(당신들은) 음식을 먹곤했다 / 당신은(당신들은) 사람이 되곤했다

वह(यह) बोलता था । वह(यह) खाना खाता था । वह(यह) आदमी होता था ।

(워흐/여흐 볼따 타 / 워흐/여흐 카나 카따 타 / 워흐/여흐 아드미 호따 타)

워흐/여흐(남성 단수) : 그는(이는) 말하곤 했다 / 그는(이는) 음식을 먹곤했다 / 그는(이는) 사람이 되곤했다

वह(यह) बोलती थीं । वह(यह) खाना खाती थीं । वह(यह) आदमी होती थीं ।

(워흐/여흐 볼띠 팅 / 워흐/여흐 카나 카띠 팅 / 워흐/여흐 아드미 호띠 팅)

워흐/여흐(여성 단수) : 그는(이는) 말하곤했다 / 그는(이는) 음식을 먹곤했다 / 그는(이는) 사람이 되곤했다

वे(ये) बोलते थे । वे(ये) खाना खाते थे । वे(ये) आदमी होते थे ।

(/예 볼떼 테 / /예 볼떼 테 / /예 아드미 테)

/(남성 복수) : 그들은(이들은) 말하곤했다 / 그들은(이들은) 음식을 먹곤했다 / 그들은(이들은) 사람이 되곤했다

वे(ये) बोलती थीं । वे(ये) खाना खाती थीं । वे(ये) आदमी होती थीं ।

(/예 볼띠 팅 / /예 카나 카띠 티 / /예 아드미 팅)

/(여성 복수) : 그들은(이들은) 말하곤했다 / 그들은(이들은) 음식을 먹곤했다 / 그들은(이들은) 사람이 되곤했다

 

 

2. 과거진행형(Past Continuous / Past Progressive)

- 과거진행형 시제는 말 그대로 과거 진행되었던 사건을 나타냅니다.

한글에서 보면, ‘나는 말을 하고 있는 중이었다’, ‘나는 음식을 먹고 있는 중이었다’, ‘나는 사람이 되고 있는 중이었다.’ 등 과거진행 되고 있던 일의 상태를 나타내죠. 과거 진행형에서는 동사의 어간에 라하(남성 단수), -라헤(남성 복수), -라히(여성 단, 복수)와 함께 호나동사의 과거변형(, , , )을 붙여주시면 됩니다.

 

मैं बोल रहा था । मैं खाना खा रहा था । मैं आदमी हो रहा था ।

(메 볼 라하 타 / 메 카나 카 라하 타 / 메 아드미 호 라하 타)

(남성 단수) : 나는 말하는 중이었다 / 나는 음식을 먹는 중이었다 / 나는 사람이 되고 있는 중이었다

मैं बोल रही थी । मैं खाना खा रही थी । मैं आदमी हो रही थी ।

(메 볼 라히 티 / 메 카나 카 라히 티 / 메 아드미 호 라히 티)

(여성 단수) : 나는 말하는 중이었다 / 나는 음식을 먹는 중이었다 / 나는 사람이 되고 있는 중이었다

हम बोल रहे थे । हम खाना खा रहे थे । हम आदमी हो रहे थे ।

(함 볼 라헤 테 / 함 카나 카 라헤 테 / 함 아드미 호 라헤 테)

(남성 복수) : 우리는 말하는 중이었다 / 우리는 음식을 먹는 중이었다 / 우리는 사람이 되고 있는 중이었다

हम बोल रही थीं । हम खाना खा रही थीं । हम आदमी हो रही थीं ।

(함 볼 라히 팅 / 함 카나 카 라히 팅 / 함 아드미 호 라히 팅)

(여성 복수) : 우리는 말하는 중이었다 / 우리는 음식을 먹는 중이었다 / 우리는 사람이 되고 있는 중이었다

तू बोल रहा था । तू खाना खा रहा था । तू आदमी हो रहा था ।

(뚜 볼 라하 타 / 뚜 카나 카 라하 타 / 뚜 아드미 호 라하 타)

(남성 단수) : 너는 말하는 중이었다 / 너는 음식을 먹는 중이었다 / 너는 사람이 되고 있는 중이었다

तू बोल रही थी । तू खाना खा रही थी । तू आदमी हो रही थी ।

(뚜 볼 라히 티 / 뚜 카나 카 라히 티 / 뚜 아드미 호 라히 티)

(여성 단수) : 너는 말하는 중이었다 / 너는 음식을 먹는 중이었다 / 너는 사람이 되고 있는 중이었다

तुम बोल रहे थे । तुम खाना खा रहे थे । तुम आदमी हो रहे थे ।

(뚬 볼 라헤 테 / 뚬 카나 카 라헤 테 / 뚬 아드미 호 라헤 테)

(남성 단/복수) : 너는(너희는) 말하는 중이었다 / 너는(너희는) 음식을 먹는 중이었다 / 너는(너희는) 사람이 되고 있는 중이었다

तुम बोल रही थीं । तुम खाना खा रही थीं । तुम आदमी हो रही थीं ।

(뚬 볼 라히 팅 / 뚬 카나 카 라히 팅 / 뚬 아드미 호 라히 팅)

(여성 단/복수) : 너는(너희는) 말하는 중이었다 / 너는(너희는) 음식을 먹는 중이었다 / 너는(너희는) 사람이 되고 있는 중이었다

आप बोल रहे थे । आप खाना खा रहे थे । आप आदमी हो रहे थे ।

(압 볼 라헤 테 / 압 카나 카 라헤 테 / 압 아드미 호 라헤 테)

(남성 단/복수) : 당신은(당신들은) 말하는 중이었다 / 당신은(당신들은) 음식을 먹는 중이었다 / 당신은(당신들은) 사람이 되고 있는 중이었다

आप बोल रही थीं । आप खाना खा रही थीं । आप आदमी हो रही थीं ।

(압 볼 라히 팅 / 압 카나 카 라히 팅 / 압 아드미 호 라히 팅)

(여성 단/복수) : 당신은(당신들은) 말하는 중이었다 / 당신은(당신들은) 음식을 먹는 중이었다 / 당신은(당신들은) 사람이 되고 있는 중이었다

वह(यह) बोल रहा था । वह(यह) खाना खा रहा था । वह(यह) आदमी हो रहा था ।

(워흐/여흐 볼 라하 타 / 워흐/여흐 카나 카 라하 타 / 워흐/여흐 아드미 호 라하 타)

워흐/여흐(남성 단수) : 그는(이는) 말하는 중이었다 / 그는(이는) 음식을 먹는 중이었다 / 그는(이는) 사람이 되고 있는 중이었다

वह(यह) बोल रही थी । वह(यह) खाना खा रही थी । वह(यह) आदमी हो रही थी ।

(워흐/여흐 볼 라히 티 / 워흐/여흐 카나 카 라히 티 / 워흐/여흐 아드미 호 라히 티)

워흐/여흐(여성 단수) : 그는(이는) 말하는 중이었다 / 그는(이는) 음식을 먹는 중이었다 / 그는(이는) 사람이 되고 있는 중이었다

वे(ये) बोल रहे थे । वे(ये) खाना खा रहे थे । वे(ये) आदमी हो रहे थे ।

(/예 볼 라헤 테 / /예 카나 카 라헤 테 / /예 아드미 호 라헤 테)

/(남성 복수) : 그들은(이들은) 말하는 중이었다 / 그들은(이들은) 음식을 먹는 중이었다 / 그들은(이들은) 사람이 되고 있는 중이었다

वे(ये) बोल रही थीं । वे(ये) खाना खा रही थीं । वे(ये) आदमी हो रही थीं ।

(/예 볼 라히 팅 / /예 카나 카 라히 팅 / /예 아드미 호 라히 팅)

/(여성 복수) : 그들은(이들은) 말하는 중이었다 / 그들은(이들은) 음식을 먹는 중이었다 / 그들은(이들은) 사람이 되고 있는 중이었다

 

 

3. 단순과거형(Past Simple)

- 단순과거형 시제는 과거에 있었던 사건이나 말을 이야기할 때 쓰는 형태입니다. 말 그대로 과거의 일들이죠.

한글에서 보면, ‘나는 말을 했다’, ‘나는 음식을 먹었다’, ‘나는 사람이었다등 과거에 일어났던 일들을 나타내죠. 저번시간에 배웠던 동사의 과거변화가 적용되는게 바로 이 단순과거형과, 다음에 배울 과거완료형입니다. 동사의 과거변화가 궁금하신 분은 6주차 강의의 Memorizing Part를 다시 봐주세요.

- 첫시간에 배웠던, 완료형의 문장(현재완료형, 단순과거형, 과거완료형)에서 성과 수를 일치시키는 방법에 대해서 기억 하시나요? 자동사일 경우(목적어가 없는 동사)에서는 동사를 주어의 성과 수에 일치시키는 반면, 타동사일 경우(목적어가 있는 동사)에서는 주어에 를 붙여주고, 목적어의 성과 수에 일치한다. 라는 법칙을 꼭 기억하셔야합니다.

- , 예문에서 살펴보면, ‘나는 말했다(메 볼라)’ 같은 경우에는 동사의 과거변형이 주어의 성과 수에 따르구요. 따라서 메 볼라가 되겠구요. ‘나는 음식을 먹었다(메네 카나 카야)’같은 경우에는 주어에 가 붙고, 동사의 과거변형이 목적어의 성과 수에 일치되는 겁니다. 메네 카나 카야가 되는거죠. 만약 목적어가 카나(남성명사)가 아닌 여성명사가 될 경우, 동사의 과거변형도 당연히 여성시제에 따릅니다. , 카나(남성명사)가 아닌, 짜빠띠(여성명사)를 먹은 경우에는, ‘메네 짜빠띠 카이가 된다는 겁니다.

 

मैं बोला । मैंने खाना खाया । मैं आदमी था ।

(메 볼라 / 메네 카나 카야 / 메 아드미 타)

(남성 단수) : 나는 말했다 / 나는 음식을 먹었다 / 나는 사람이었다

मैं बोली । मैंने खाना खाया । मैं आदमी थी ।

(메 볼리 / 메네 카나 카야 / 메 아드미 티)

(여성 단수) : 나는 말했다 / 나는 음식을 먹었다 / 나는 사람이었다

हम बोले । हमने खाना खाया । हम आदमी थे ।

(함 볼레 / 함네 카나 카야 / 함 아드미 테)

(남성 복수) : 우리는 말했다 / 우리는 음식을 먹었다 / 우리는 사람이었다

हम बोली । हमने खाना खाया । हम आदमी थीं ।

(함 볼리 / 함네 카나 카야 / 함 아드미 팅)

(여성 복수) : 우리는 말했다 / 우리는 음식을 먹었다 / 우리는 사람이었다

तू बोला । तूने खाना खाया । तू आदमी था ।

(뚜 볼라 / 뚜네 카나 카야 / 뚜 아드미 타)

(남성 단수) : 너는 말했다 / 너는 음식을 먹었다 / 너는 사람이었다

तू बोली । तूने खाना खाया । तू आदमी थी ।

(뚜 볼리 / 뚜네 카나 카야 / 뚜 아드미 티)

(여성 단수) : 너는 말했다 / 너는 음식을 먹었다 / 너는 사람이었다

तुम बोले । तुमने खाना खाया । तुम आदमी थे ।

(뚬 볼레 / 뚬네 카나 카야 / 뚬 아드미 테)

(남성 단/복수) : 너는(너희는) 말했다 / 너는(너희는) 음식을 먹었다 / 너는(너희는) 사람이었다

तुम बोली । तुमने खाना खाया । तुम आदमी थीं ।

(뚬 볼리 / 뚬네 카나 카야 / 뚬 아드미 팅)

(여성 단/복수) : 너는(너희는) 말했다 / 너는(너희는) 음식을 먹었다 / 너는(너희는) 사람이었다

आप बोले । आपने खाना खाया । आप आदमी थे ।

(압 볼레 / 압네 카나 카야 / 압 아드미 테)

(남성 단/복수) : 당신은(당신들은) 말했다 / 당신은(당신들은) 음식을 먹었다 / 당신은(당신들은) 사람이었다

आप बोली । आपने खाना खाया । आप आदमी थीं ।

(압 볼리 / 압네 카나 카야 / 압 아드미 팅)

(여성 단/복수) : 당신은(당신들은) 말했다 / 당신은(당신들은) 음식을 먹었다 / 당신은(당신들은) 사람이었다

वह(यह) बोला । उसने(इसने) खाना खाया । वह(यह) आदमी था ।

(워흐/여흐 볼라 / 우쓰네/이쓰네 카나 카야 / 워흐/여흐 아드미 타)

워흐/여흐(남성 단수) : 그는(이는) 말했다 / 그는(이는) 음식을 먹었다 / 그는(이는) 사람이었다

वह(यह) बोली । उसने(इसने) खाना खाया । वह(यह) आदमी थी ।

(워흐/여흐 볼리 / 우쓰네/이쓰네 카나 카야 / 워흐/여흐 아드미 티)

워흐/여흐(여성 단수) : 그는(이는) 말했다 / 그는(이는) 음식을 먹었다 / 그는(이는) 사람이었다

वे(ये) बोले । उन्होंने(इन्होंने) खाना खाया । वे(ये) आदमी थे ।

(/예 볼레 / 운홍네/인홍네 카나 카야 / /예 아드미 테)

/(남성 복수) : 그들은(이들은) 말했다 / 그들은(이들은) 음식을 먹었다 / 그들은(이들은) 사람이었다

वे(ये) बोली । उन्होंने(इन्होंने) खाना खाया । वे(ये) आदमी थीं ।

(/예 볼리 / 운홍네/인홍네 카나 카야 / /예 아드미 팅)

/(여성 복수) : 그들은(이들은) 말했다 / 그들은(이들은) 음식을 먹었다 / 그들은(이들은) 사람이

 

4. 과거완료형(Past Perfective)

- 과거완료형 시제는 단순과거 보다 먼저 일어난 사건을 나타낼 때 쓰입니다. 간혹, 과거의 경험을 나타낼 때도 쓰이기도 하구요.

한글에서 보면, ‘나는 말을 했었다(다른 과거사건보다 먼저)’, ‘나는 음식을 먹었었다(다른 과거사건보다 먼저)’, ‘나는 사람이 되었었다(다른 과거사건보다 먼저)’ 등 다른 과거사건보다 먼저 일어났던 사건을 나타낼 때 쓰입니다. 과거 완료형에서는 동사의 과거형에 호나동사의 과거변화(, , , )을 붙여서 나타냅니다. 다시말해, 과거형으로 변한 동사에 호나동사의 과거변형(, , , )을 붙여주시면 됩니다.

- 과거완료형 역시 타동사일 경우 성과 수 일치에 주의하시기 바랍니다.

 

मैं बोला था । मैंने खाना खाया था । मैं आदमी हुआ था ।

(메 볼라 타 / 메네 카나 카야 타 / 메 아드미 후아 타)

(남성 단수) : 나는 말했었다 / 나는 음식을 먹었었다 / 나는 사람이 되었었다

मैं बोली थी । मैंने खाना खाया था । मैं आदमी हुई थी ।

(메 볼리 티 / 메네 카나 카야 타 / 메 아드미 후이 티)

(여성 단수) : 나는 말했었다 / 나는 음식을 먹었었다 / 나는 사람이 되었었다

हम बोले थे । हमने खाना खाया था । हम आदमी हुए थे ।

(함 볼레 테 / 함네 카나 카야 타 / 함 아드미 후에 테)

(남성 복수) : 우리는 말했었다 / 우리는 음식을 먹었었다 / 우리는 사람이 되었었다

हम बोली थी । हमने खाना खाया था । हम आदमी हुईं थीं ।

(함 볼리 티 / 함네 카나 카야 타 / 함 아드미 후잉 팅)

(여성 복수) : 우리는 말했었다 / 우리는 음식을 먹었었다 / 우리는 사람이 되었었다

तू बोला था । तूने खाना खाया था । तू आदमी हुआ था ।

(뚜 볼라 타 / 뚜네 카나 카야 타 / 뚜 아드미 후아 타)

(남성 단수) : 너는 말했었다 / 너는 음식을 먹었었다 / 너는 사람이 되었었다

तू बोली थी । तूने खाना खाया था । तू आदमी हुई थी ।

(뚜 볼리 티 / 뚜네 카나 카야 타 / 뚜 아드미 후이 티)

(여성 단수) : 너는 말했었다 / 너는 음식을 먹었었다 / 너는 사람이 되었었다

तुम बोले थे । तुमने खाना खाया था । तुम आदमी हुए थे ।

(뚬 볼레 테 / 뚬네 카나 카야 타 / 뚬 아드미 후에 테)

(남성 단/복수) : 너는(너희는) 말했었다 / 너는(너희는) 음식을 먹었었다 / 너는(너희는) 사람이 되었었다

तुम बोली थीं । तुमने खाना खाया था । तुम आदमी हुईं थीं ।

(뚬 볼리 팅 / 뚬네 카나 카야 타 / 뚬 아드미 후잉 팅)

(여성 단/복수) : 너는(너희는) 말했었다 / 너는(너희는) 음식을 먹었었다 / 너는(너희는) 사람이 되었었다

आप बोले थे । आपने खाना खाया था । आप आदमी हुए थे ।

(압 볼레 테 / 압네 카나 카야 타 / 압 아드미 후에 테)

(남성 단/복수) : 당신은(당신들은) 말했었다 / 당신은(당신들은) 음식을 먹었었다 / 당신은(당신들은) 사람이 되었었다

आप बोली थे । आपने खाना खाया था । आप आदमी हुईं थीं ।

(압 볼리 테 / 압네 카나 카야 타 / 압 아드미 후잉 팅)

(여성 단/복수) : 당신은(당신들은) 말했었다 / 당신은(당신들은) 음식을 먹었었다 / 당신은(당신들은) 사람이 되었었다

वह(यह) बोला था । उसने(इसने) खाना खाया था । वह(यह) आदमी हुआ था ।

(워흐/여흐 볼라 타 / 우쓰네/이쓰네 카나 카야 타 / 워흐/여흐 아드미 후아 타)

워흐/여흐(남성 단수) : 그는(이는) 말했었다 / 그는(이는) 음식을 먹었었다 / 그는(이는) 사람이 되었었다

वह(यह) बोली थी । उसने(इसने) खाना खाया था । वह(यह) आदमी हुई थी ।

(워흐/여흐 볼리 티 / 우쓰네/이쓰네 카나 카야 타 / 워흐/여흐 아드미 후이 타)

워흐/여흐(여성 단수) : 그는(이는) 말했었다 / 그는(이는) 음식을 먹었었다 / 그는(이는) 사람이 되었었다

वे(ये) बोले थे । उन्होंने(इन्होंने) खाना खाया था । वे(ये) आदमी हुए थे ।

(/예 볼레 테 / 운홍네/인홍네 카나 카야 타 / /예 아드미 후에 테)

/(남성 복수) : 그들은(이들은) 말했었다 / 그들은(이들은) 음식을 먹었었다 / 그들은(이들은) 사람이 되었었다

वे(ये) बोली थीं । उन्होंने(इन्होंने) खाना खाया था । वे(ये) आदमी हुईं थीं ।

(/예 볼리 팅 / 운홍네/인홍네 카나 카야 타 / /예 아드미 후잉 팅)

/(여성 복수) : 그들은(이들은) 말했었다 / 그들은(이들은) 음식을 먹었었다 / 그들은(이들은) 사람이 되었었다

 

 

<Memorizing Part - Reviewing>

저번시간에 Memorizing Part에서 동사의 과거변형에 대해서 알아보았습니다.

단순히 과거변화만 암기하느라 하긴 했는데, 도무지 어떻게 적용되는지 잘 모르시겠다구요?

 

그래서 오늘 이시간에는 이 강의노트를 검토해주고 계신 교수님의 제언에 따라, 각각의 변형에 예문을 들어 다시 설명해볼까 합니다. 동사가 자동사/타동사이냐에 따라 성과 수를 일치시켜주어야하는 경우도 다른데, 그거에 대해서는 명시도 안되어있었구요.

 

과거변화를 하는 동사들 자동사의 경우, 동사는 주어의 성과 수에 일치합니다.(목적어가 없음)

반면, 타동사의 경우에는 주어와는 상관없이 목적어의 성과 수에 일치합니다. 주어 다음에 가 붙구요.

 

1. 일반적 과거변화를 하는 동사들. 다시말해, -(남성단수), -(남성복수), -(여성단수), -(여성복수)로 변하는 동사들

 

हँसना(웃다/자동사) – हँसा । हँसे । हँसी । हँसीं ।

1) 주어가 남성 단수인 경우

मैं कल हँसा । (메 깔 항싸 : 나는 어제 웃었다)

2) 주어가 남성 복수인 경우

हम कल हँसे । (함 깔 항쎄 : 우리는 어제 웃었다)

3) 주어가 여성 단수인 경우

मैं कल हँसी । (메 깔 항씨 : 나는 어제 웃었다)

4) 주어가 여성 복수인 경우

हम कल हँसीं । (함 깔 항씽 : 우리는 어제 웃었다)

 

उठना(일어나다/자동사) – उठा । उठे । उठी । उठीं ।

1) 주어가 남성 단수인 경우

मैं सुबह उठा । (메 쑤베흐 우타 : 나는 아침에 일어났다)

2) 주어가 남성 복수인 경우

हम सुबह उठे । (함 쑤베흐 우테 : 우리는 아침에 일어났다)

3) 주어가 여성 단수인 경우

मैं सुबह उठी । (메 쑤베흐 우티 : 나는 아침에 일어났다)

4) 주어가 여성 복수인 경우

हम सुबह उठीं । (함 쑤베흐 우팅 : 우리는 아침에 일어났다)

 

बैठना(앉다/자동사) – बैठा । बैठे । बैठी । बैठीं ।

1) 주어가 남성 단수인 경우

मैं कुर्सी पर बैठा । (메 꾸르시 빠르 베타 : 나는 의자에 앉았다)

2) 주어가 남성 복수인 경우

हम कुर्सी पर बैठे । (함 꾸르시 빠르 베테 : 우리는 의자에 앉았다)

3) 주어가 여성 단수인 경우

मैं कुर्सी पर बैठी । (메 꾸르시 빠르 베티 : 나는 의자에 읹았다)

4) 주어가 여성 복수인 경우

हम कुर्सी पर बैठीं । (함 꾸르시 빠르 베팅 : 우리는 의자에 앉았다)

 

खोलना(열다/타동사) – खोला । खोले । खोली । खोलीं ।

1) 목적어가 남성 단수인 경우

मैंने दरवाज़ा खोला । (메네 다르와자 콜라 : 나는 문을 열었다)

2) 목적어가 남성 복수인 경우

मैंने दरवाज़े खोले । (메네 다르와제 콜레 : 나는 문들을 열었다)

3) 목적어가 여성 단수인 경우

मैंने मेज़ खोली । (메네 메즈 콜리 : 나는 책상을 열었다)

4) 목적어가 여성 복수인 경우

मैंने मेज़ें खोलीं । (메네 메젱 콜리 : 나는 책상들을 열었다)

★타동사의 경우에는 주어에 상관없이 목적어의 성과 수에 일치합니다. 따라서 주어가 메든 뚬이든 압이든 어떤것이든 상관없이 주어를 제외한 뒷부분은 위의 예시들과 같아지겠죠. , 나는 문을 열었다(메네 다르와자 콜라), 우리는 문을 열었다(함네 다르와자 콜라), 나는 문들을 열었다(메네 다르와제 콜레), 우리는 문들을 열었다(함네 다르와제 콜레)가 됩니다.

★ 일반적으로 ‘-로 끝나는 명사는 남성명사로, 복수일 경우 ‘-로 변화합니다. ‘-로 끝나지 않는 남성명사의 경우에는 단, 복수에 상관없이 그냥 쓰이구요. ‘다르와자()’같은 경우는 ‘-로 끝났기 때문에 ‘-로 변화하여, ‘다르와제(문들)’이 되었ㅈ.

‘-로 끝나는 명사는 여성명사의 경우, 복수일 때는 ‘-이양으로 변화하구요. ‘-로 끝나지 않는 여성명사의 경우, ‘-을 붙여 복수를 만들어줍니다.‘ 따라서 메즈(책상)’같은 경우에는 ‘-로 끝나지 않았기 때문에, ‘-을 붙여, ‘메젱(책상들)’이 되었습니다.

 

पढ़ना(공부하다/타동사) – पढ़ा । पढ़े । पढ़ी । पढ़ीं ।

1) 목적어가 남성 단수인 경우

मैंने संगीत पढ़ा । (메네 싼기트 빠라 : 나는 음악을 공부했다)

2) 목적어가 남성 복수인 경우

मैंने संगीत पढ़े । (메네 싼기트 빠레 : 나는 음악들을 공부했다)

3) 목적어가 여성 단수인 경우)

मैंने भाषा पढ़ी । (메네 바샤 빠리 : 나는 언어를 공부했다)

4) 목적어가 여성 복수인 경우)

मैंने भाषाएँ पढ़ीं । (메네 바샤엥 빠리 : 나는 언어들을 공부했다)

 

लिखना(쓰다/타동사) – लिखा । लिखे । लिखी । लिखीं ।

1) 목적어가 남성 단수인 경우

मैंने नाम लिखा । (메네 남 리카 : 나는 이름을 썼다)

2) 목적어가 남성 복수인 경우

मैंने नाम लिखे । (메네 남 리케 : 나는 이름들을 썼다)

3) 목적어가 여성 복수인 경우

मैंने किताब लिखी । (메네 끼땁 리키 : 나는 책을 썼다)

4) 목적어가 여성 복수인 경우

मैंने किताबें लिखीं । (메네 끼따벵 리키 : 나는 책들을 썼다)

 

 

2. -(남성단수), -(남성복수), -(여성단수), -(여성복수)로 변하는 동사들

 

नहाना(목욕하다/자동사) – नहाया । नहाये । नहाई । नहाईं ।

1) 주어가 남성 단수인 경우

मैं हर रोज नहाया । (메 하르 로즈 나하야 : 나는 매일 목욕했다)

2) 주어가 남성 복수인 경우

हम हर रोज नहाये । (함 하르 로즈 나하예 : 우리는 매일 목욕했다)

3) 주어가 여성 단수인 경우

मैं हर रोज नहाई । (메 하르 로즈 나하이 : 나는 매일 목욕했다)

4) 주어가 여성 복수인 경우

हम हर रोज नहाईं । (함 하르 로즈 나하잉 : 우리는 매일 목욕했다)

 

आना(오다/자동사) – आया । आये । आई । आईं ।

1) 주어가 남성 단수인 경우

मैं कोरिया से आया । (메 꼬리야 쎄 아야 : 나는 한국에서 왔다)

2) 주어가 남성 복수인 경우

हम कोरिया से आये । (함 꼬리야 쎄 아예 : 우리는 한국에서 왔다)

3) 주어가 여성 단수인 경우

मैं कोरिया से आई । (메 꼬리야 쎄 아이 : 나는 한국에서 왔다)

4) 주어가 여성 복수인 경우

हम कोरिया से आईं । (함 꼬리야 쎄 아잉 : 우리는 한국에서 왔다)

 

सोना(자다/자동사) – सोया । सोये । सोई । सोईं ।

1) 주어가 남성 단수인 경우

मैं रात को सोया । (메 라뜨 꼬 쏘야 : 나는 밤에 잤다)

2) 주어가 남성 복수인 경우

हम रात को सोये । (함 라뜨 꼬 쏘예 : 우리는 밤에 잤다)

3) 주어가 여성 단수인 경우

मैं रात को सोई । (메 라뜨 꼬 쏘이 : 나는 밤에 잤다)

4) 주어가 여성 복수인 경우

हम रात को सोईं । (함 라뜨 꼬 쏘잉 : 우리는 밤에 잤다)

 

खाना(먹다/타동사) – खाया । खाये । खाई । खाईं ।

1) 목적어가 남성 단수인 경우

मैंने खाना खाया । (메네 카나 카야 : 나는 음식을 먹었다)

2) 목적어가 남성 복수인 경우

मैंने खाने खाये । (메네 카네 카예 : 나는 음식들을 먹었다)

3) 목적어가 여성 단수인 경우

मैंने चपाती खाई । (메네 짜빠띠 카이 : 나는 짜빠띠를 먹었다)

4) 목적어가 여성 복수인 경우

मैंने चपातियाँ खाईं । (메네 짜빠띠양 카이 : 나는 짜빠띠들을 먹었다)

 

पकाना(요리하다/타동사) – पकाया । पकाये । पकाई । पकाईं ।

1) 목적어가 남성 단수인 경우

मैंने चावल पकाया । (메네 짜왈 빠까야 : 나는 밥을 요리했다)

2) 목적어가 남성 복수인 경우

मैंने चावल पकाये । (메네 짜왈 빠까예 : 나는 밥들을 요리했다)

3) 목적어가 여성 단수인 경우

मैंने पूड़ी पकाई । (메네 뿌리 빠까이 : 나는 뿌리를 요리했다)

4) 목적어가 여성 복수인 경우

मैंने पूड़ियाँ पकाईं । (메네 뿌리양 빠까잉 : 나는 뿌리들을 요리했다)

 

3. 예외적 변화를 하는 동사들

 

जाना(가다/자동사) – गया । गए । गई । गईं ।

1) 주어가 남성 단수인 경우

मैं भारत गया । (메 바라뜨 가야 : 나는 인도에 갔다)

2) 주어가 남성 복수인 경우

हम भारत गए । (함 바라뜨 가에 : 우리는 인도에 갔다)

3) 주어가 여성 단수인 경우

मैं भारत गई । (메 바라뜨 가이 : 나는 인도에 갔다)

4) 주어가 여성 복수인 경우

हम भारत गईं । (함 바라뜨 가잉 : 우리는 인도에 갔다)

 

होना(되다/자동사) – हुआ । हुए । हुई । हुईं ।

1) 주어가 남성 단수인 경우

मैं अध्यापक हुआ । (메 아댜빠끄 후아 : 나는 선생님이 되었다)

2) 주어가 남성 복수인 경우

हम अध्यापक हुए । (함 아댜빠끄 후에 : 우리는 선생님이 되었다)

3) 주어가 여성 단수인 경우

मैं अध्यापक हुई । (메 아댜빠끄 후이 : 나는 선생님이 되었다)

4) 주어가 여성 복수인 경우

हम अध्यापक हुईं । (함 아댜빠끄 후잉 : 우리는 선생님이 되었다)

 

करना(하다/타동사) – किया । किए । की । कीं ।

1) 목적어가 남성 단수인 경우

मैंने अनुभव किया । (메네 아누밥 끼야 : 나는 경험을 했다)

2) 목적어가 남성 복수인 경우

मैंने अनुभव किए । (메네 아누밥 끼에 : 나는 경험들을 했다)

3) 목적어가 여성 단수인 경우

मैंने कोशिश की । (메네 꼬시시 끼 : 나는 노력을 했다)

4) 목적어가 여성 복수인 경우

मैंने कीशिशयाँ कीं । (메네 꼬시시양 낑 : 나는 노력들을 했다)

 

लेना(가지다/타동사) – लिया । लिए । ली । लीं ।

1) 목적어가 남성 단수인 경우

मैंने कुत्ता लिया । (메네 꾸따 리야 : 나는 개를 가졌다)

2) 목적어가 남성 복수인 경우

मैंने कुत्ते लिए । (메네 꾸떼 리에 : 나는 개들을 가졌다)

3) 목적어가 여성 단수인 경우

मैंने पुस्तक ली । (메네 뿌스따끄 리 : 나는 책을 가졌다)

4) 목적어가 여성 복수인 경우

मैंने पुस्तकें लीं । (메네 부스따껭 링 : 나는 책들을 가졌다)

 

देना(주다/타동사) – दिया । दिए । दी । दीं ।

1) 목적어가 남성 단수인 경우

मैंने फल दिया । (메네 팔 디야 : 나는 과일을 주었다)

2) 목적어가 남성 복수인 경우

मैंने फल दिए । (메네 팔 디에 : 나는 과일들을 주었다)

3) 목적어가 여성 단수인 경우

मैंने चूड़ी दी । (메네 쭈리 디 : 나는 팔찌를 주었다)

4) 목적어가 여성 복수인 경우

मैंने चूड़ियाँ दीं । (메네 쭈리양 딩 : 나는 팔찌들을 주었다)

 

पीना(마시다/타동사) – पिया । पिए । पी । पीं ।

1) 목적어가 남성 단수인 경우

मैंने चाय पिया । (메네 짜야 삐야 : 나는 차를 마셨다)

2) 목적어가 남성 복수인 경우

मैंने चाय पिए । (메네 짜야 삐에 : 나는 차들을 마셨다)

3) 목적어가 여성 단수인 경우

मैंने शराब पी । (메네 샤랍 삐 : 나는 술을 마셨다)

4) 목적어가 여성 복수인 경우

मैंने शराब पीं । (메네 샤랍 삥 : 나는 술들을 마셨다)

 

 

락쉬만.

http://cyworld.com/babokilkil

출처 : 인도방랑기
글쓴이 : 샤프한형섭 원글보기
메모 :