이야기테크/영어이야기

[스크랩] Fortune favors the brave

명호경영컨설턴트 2010. 2. 20. 22:53

Fortune favors the brave.
미녀는 영웅 차지야.



10. INT. OLD HOME BAR. NIGHT
Students party with co-eds from neighboring schools. Neilson charms a few girls at the bar. Nash is shooting pool alone. Hansen and Bender walk up.
10. 내부. 오래된 편안한 술집. 밤
학생들이 이웃 학교에서 온 남녀공학 여학생들과 함께 즐기고 있다. 닐슨이 바에서 몇 명의 여자들을 유혹하고 있다. 내쉬는 혼자서 포켓볼을 치고 있다. 한센과 벤더가 다가온다.

 
BENDER: Good evening, Neils.
HANSEN: Hey, Nash. Who's winning? You or you?
BENDER: Evening, Nash.
벤더: 안녕, 닐스.
한센: 이봐. 내쉬. 누가 이기고 있어? 너야 아니면 내쉬야?
벤더: 안녕, 내쉬.

 
That's when Sol arrives.
이때 솔이 도착한다.
 
SOL: (V.O.) Hey, guys. Hey, Nash.
Becky: He's looking at you for sure.
HANSEN: Hey, Nash. Neils is trying to get your attention.
솔: (목소리) 안녕, 친구들. 야, 내쉬.
베키: 그가 확실히 널 보고 있어.
한센: 안녕, 내쉬. 닐스가 네 환심을 사려고 해.

 
Neilson, arm now securely around a luscious brunette, is gesturing Nash over. The blonde giggles, averts her eyes.
닐슨은 관능적이고 까무잡잡한 미인의 허리를 팔로 두른채 내쉬에게 몸짓을 한다. 금발의 미녀는 낄낄거리며 자신의 눈을 돌린다.
BENDER: You're joking.
SOL: Oh, no.
벤더: 장난하지 마.
솔: 아니야.

 
Nash stares at the blonde.
내쉬는 금발의 여자를 쳐다본다.
 
BENDER: Go with God.
SOL: Come back a man.
BENDER: Fortune favors the brave.
HANSEN: Bombs away.
NASH: Gentlemen, might I remind you that my odds of success dramatically improve with each attempt.
벤더: 가서 잘해봐.
솔: 이리 와봐.
벤더: 미녀는 영웅 차지야.
한센: 사로잡아 봐.
내쉬: 신사 여러분, 내 성공의 가능성은 시도할 때마다 극적으로 높아진다는 걸 알아둬.

 
The blond smiles at Nash. Nash heads towards the bar. Hansen stares after him.
금발은 내쉬에게 미소를 보낸다. 내쉬가 판매대로 향한다. 한센이 그를 응시한다.
 
Key Words
* co-ed: A co-ed school or college is the same as a co-educational school or
   college 남녀 공학의

* charm: to delight, attract or fascinate someone
   매혹시키다, 매료시키다
   ex) He charms everyone he meets.(그는 만나는 사람마다 매혹되게 만든다.)

* pool: a game like BILLIARDS played with a white cue ball and usually 15
   numbered coloured balls
   당구 비슷한 게임
   ex) They are playing pool.(그들은 당구를 치고 있다.)

* avert: to turn away
   피하다, 비키다
   ex) Skillful diplomacy helps to avert war.
         (능숙한 외교가 전쟁을 피하는 데 도움이 된다.)
 
해설
술집에서 내쉬와 친구들이 노는 장면이다. 아이비리그대학을 다니는 학생들은 공부할 때와 놀 때 모두 열심히 한다. 현지 대학생들이 쉬운 단어, 짧은 문장으로 완벽한 의사소통을 하는 방법을 배울 수 있다.

Good evening, Neils. Hey, Nash. Who's winning? You or you? Evening, Nash. Hey, guys. Hey, Nash.
친구들끼리는 긴 말이 필요 없다. Hey, Hi, What's up? 정도면 다 통한다.
 
You're joking. Oh, no. Go with God. Fortune favors the brave. Gentlemen, might I remind you that my odds of success dramatically improve with each attempt.
'너 농담이지'라고 말할 때는 You must be kidding. You're joking 등을 사용한다. 짧은 말이라도 상황과 문맥을 알아야 정확하게 의사소통할 수 있는데 get out of here.라고 할 경우 문자 그대로 '밖으로 나가'란 의미도 되지만 믿을 수 없는 이야기를 들었을 때 사용하는 표현이기도 하다. 'That's unbelievable.'의 의미로도 사용할 수 있는 것이다. Fortune favors the brave.는 용감한 자만이 미인을 얻을 수 있다(None but the brave deserve the fair.)라는 속담과 일맥상통한다. 과연 내쉬는 매력을 발산하여 미인을 얻을 수 있을까.  

출처 : 화상영어 신천지 - www.gols.co.kr
글쓴이 : 빌리킴 원글보기
메모 :