세관을 통과할 때 가장 흔히 듣는 질문이 ‘Do you have anything to declare?’인데요, 가진 물건 중 신고할 것이 있느냐는 뜻이죠. 신고할 것이 있으면 세관원에게 얘기를 하면 되고요, 없다면 ‘No, I don’t’라고 하고 통과하면 됩니다.
Customs Official: Do you have anything to declare?
Mr. Kim: No, I don’t.
Customs Official: Okay. You can move along.
Mr. Kim: Thank you very much.
세관원: 휴대품 중 신고하실 것 있습니까?
김씨: 아뇨, 없습니다.
세관원: 예, 가셔도 좋습니다.
김씨: 감사합니다.
조선일보
다른 짐들이 다 나올 때까지 기다렸지만 자신의 가방이 나오지 않자 수미는 분실신고를 하기로 합니다. 혹시 공항에서 짐을 찾지 못하면 수하물 관리소에 가서 위와 같이 물어보면 됩니다.
Sumi: How do I report a lost bag?
Employee: Please fill out this form.
Sumi: When will I get my suitcase?
Employee: We will find it as soon as possible.
수미: 분실 가방 신고는 어떻게 하죠?
직원: 이 양식을 작성해주세요.
수미: 가방은 언제쯤 찾을 수 있나요?
직원: 될 수 있는 한 빨리 찾아드리겠습니다.
김씨네 가족은 짐을 찾기는 했는데 김씨가 수하물 관리증을 잃어버렸습니다. 수하물 관리증은 출국시 짐을 부칠 때 받는데요, 도착해서 짐을 찾은 뒤 그 짐이 자신의 것이라는 것을 확인하는 데 필요하죠.
Official: Excuse me, sir. Is that your bag?
Mr. Kim: Yes, of course it is.
Official: Can I see your baggage claim tag, please?
Mr. Kim: Oh no! I’ve lost my baggage claim tag.
관리: 실례합니다. 그거 선생님 가방이 맞나요?
김씨: 예, 그럼요.
관리: 수하물 관리증을 볼 수 있을까요?
김씨: 이런! 수하물 관리증을 잃어버렸어요.
'이야기테크 > 영어이야기' 카테고리의 다른 글
[스크랩] That joke was lame/Keep your eyes peeled/Do you like? vs. Are you li.. (0) | 2010.02.20 |
---|---|
[스크랩] We’re conducting a spot check / May I have your customs form (0) | 2010.02.20 |
[스크랩] 생활 영어 (0) | 2010.02.20 |
[스크랩] I have enormous respect for pizza (0) | 2010.02.20 |
[스크랩] Fortune favors the brave (0) | 2010.02.20 |