본 자료는 일본의 합자회사 모리(森) 오피스에서 메일로 제공된 자료(일경 기사에서 매일 배우는 경영 전략의 원리 원칙)를 번역하여 제공한 것임.
일본산업경제신문 2001.9.5【24 면】(통권591호)「일본판」모델을 모색
◆7월부터 거래를 시작한 석유제품의 넷선물시장「죠 오일 익스체인지」(JOX)가 순조로운 출발을 하였다. 매출액은 7-8월 합계로 약 35만 킬로리터에 올랐다.
◆출자한 것은, 석유 제조원회사, 대기업 상사 등 16사. 업자간 전매(스포트)시장 등에, 평소부터 거래를 하고 있을 "단골손님"만이다.
◆여신관리 면에서도 JOX는 궁리하고 있다. 참가 기업은 신용력이 높은 석유관련기업으로 한정하였다. 한층 참가기업은 넷상에서 거래 상대가 될 수 있는 회원마다, (1)거래를 거부, (2)한도액을 설정, (3)한도액 없음 등의 어느 것인가를 선택할 수 있도록 하였다. 신용도가 낮은 플레이어는 시장에서 저절로 배제된다.
◆소재의 전자시장(마켓플레이즈)에 보이는 몇몇 성공 사례는 본래부터 존재하는 시장을 어레인지(arrange) 하거나, 이어받거나 한 것이 두드러진다. 인터넷은 그 기능을 보충하고, 사용하기 쉽게 하는 도구로서 선택되는 것에 지나니 않는다.
◆JOX의 선례가 되었던 것이 나프타(조재-粗製- 가솔린)의 넷거래 시장「e―OSN」이다. 참가 기업은 쉘재팬트레이딩(東京·港), 이토오츄(伊藤忠)상사, 미츠이(三井)물산, 미츠비시(三菱)상사, 한국의 삼성물산 등 종래의 전화 거래의 멤버와 같다.
◆작년 가을의 거래 개시부터 1년을 경과하지 않고, 나프타의 동아시아·스포트 시장에서 7할 가까운 비율을 확보했다. 「매매 수수료가 종래의 전화 거래의 반액 이하로 해결되는 점이 큰 무기」(Shell Japan 트레이딩의 카메오카(龜岡剛) 석유제품부 차장)라고 하고, 나프타의 스포트 거래를 원활히 하고 있다.
◆이러한 전자시장은 넷상인 것을 이유로 한 특별한 가격변동은 나타내지 않는다. 그러나, 이전의 전화 거래와 달리「실시간으로 시세를 열람할 수 있고, 매매의 찬스를 피하기 어렵게 되었다」 (同).
◆그 정도, 참가자는 보다 비싸게 팔고, 또 보다 싸게 살 기회를 얻기 쉽다. 결과적으로 시장가격의 공개성이나 매매 유동성을 높이는 일면은 있는 것 같다.
◆반와흥업(阪和興業)의 강재(鋼材) 사이트「반와스치루·닷컴」에 관해서도 동 사는. 작년 10月의 서비스 개시 이후 거래는 호조로 증가해, 7월의 거래양은 2만 톤(약8억엔)을 돌파. 동 회사가 목표로 하고 있던 매점 판매량의 20%를 달성했다. 8월말까지의 판매 누계는 약 2만건, 12만 5천 톤에 이른다.
◆반와의 전자시장은, 동 회사와 거래처의 매매 시스템을 넷으로 옮겨 놓은 것에 지나지 않는다. 그러나, 기존 거래처에 대해 반와가 재고데이타와 가격을 제시하여, 넷상에서 수발주 할 수 있는 편리함은 크다. 「영업 담당자를 전화로 붙잡은 시간을 단축할 수 있어 합리적」(거래처 특약점)인 점이 받아들여져, 이용 업자는 880사를 초월했다.
◆정보기술(IT) 경기의 실속과 함께, 넷상의 신시장이나 그 너머에 있는 불특정의 거래 상대에 대해, 기업은 경계를 강하게 하고 있다. 그러나, 가격 변동 RISC의 경감이나 보다 기동적인 거래를 위해서, 넷을 이용하는 메리트가 큰 것도 확실하다.
◆기존 시장을 기반으로 갖고, 소수라도 상호의 얼굴을 잘 아는「일본판」전자시장의 구조 만들기가 요구되고 있다.
□ Comment - 현실을 모방한 넷의 장점이 명확하게 된다
●B2B의 전자시장에서의 성공법칙은 무엇인가. 이번의 기사에 의하면,「본래부터 존재하는 시장을 어레인지(arrange) 하거나, 이어받거나 한 것이 두드러진다」라고 하고 있다. 역시 매달리기 쉬운 것, 알기 쉬운 쪽이 유리하다고 말하는 것 같다.
●여러 가지 기업을 컨설팅 해 실감하는 것은, 이해하기 어렵기도 하고, 까다롭기도 하는 비즈니스 모델은 좀처럼 잘 되지 않는다고 하는 것이다. 최대한 알기 쉽게 하도록 손을 대면, 바로 그때 성과가 향상하거나 한다.
●따라서, 넷상으로의 비즈니스 모델을 제시할 때, 어떻게 그 장점을 홍보할지는 중요한 포인트이다. 어떻게 하면 그것을 알기 쉬워질까. 확실히 해 놓고 싶다.
●하나가 유효한 방법은, 현실의 비즈니스와 비교하기 쉽게 하는 것이다. 어떻게 하면 비교하기 쉬워질까. 현실에서의 구매 행동을 그대로 넷上으로 옮겨 놓은 것이다.
●기사에서는「매매 시스템을 넷으로 옮겨 놓은 것에 지나지 않다」라고 하지만, 오히려 그것을 알기 쉬어서 좋다. 예를 들면 B2C의 물판(物販)사이트에서는,「쇼핑 바구니에 넣는다」라고 한, 친숙하기 쉬운 표현이 사용된다.
●본래부터 퍼스널 컴퓨터의 세계 자체,「파일」「폴더」「쓰레기통」라고 했던, 리얼하게 모방한 표현이 사용되고, 조작성의 편리함에 기여하고 있다. 반대로, 초심자에 있어,「환경설정」과 같은 표현이 나오면, 갑자기 어렵게 느낀다.
●현실에서의 구매행동을 넷상에서 바꾸면, 현실과의 차이(메리트)가 명확하게 된다. 이번의 기사에서 말하면, 시세를 안다고 하는 점에서, 전화거래와의 차이는 명확하고, 영업담당자를 전화로 붙잡는 수고와 비교한 편의성도 분명하다.
●또 현실에서는 통상, 불특정 상대와의 거래를 하지 않는다. 그렇다면, 넷上에서 거래 상대를 신용도로 격을 매김하는 시스템을 도입한 것도, 리얼하게 모방한 결과라고 말할 수 있다.
●넷上 시장이면서「서로의 얼굴을 잘 안다」라고 하는 것도, 현실 세계의 상거래 관행을 질질 끈 예의 하나일 것이다. 기사의 타이틀에서는 그것이「일본판」모델이라고 표현되어 있다.
●「일본판」모델이란, 일본 독자의 넷상으로의 비즈니스 모델이라고 하는 것 보다, 현실에서의 일본의 상거래 관행을 넷상에 이행한 결과이다. 타이틀에는「모색」이라고 하지만, 이미 리얼하고 있었던 모델을「재확인」했다고 할 것이다.
□ 오늘의 교훈
당신이 제공하고 있는 넷상의 비즈니스 모델은, 현실과 비교한 메리트의 홍보가 명확하게 되어 있을 것인가. 만일 그렇게 되어 있지 않다고 하면, 현실적으로 재구축해 보자. 현실을 모방해서 재구축해 보자.
'일본경영이야기' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 자기식으로는 되지 않은 세계 (0) | 2009.02.07 |
---|---|
[스크랩] 건물 가치 진단 서비스 경쟁 격화로 요금 하락 (0) | 2009.02.07 |
[스크랩] 도시 녹화에 의한 기온 저하 가고시마, 예측 소프트 개발 (0) | 2009.02.07 |
[스크랩] 생각하지 않고 있는 중에 숨어 있는 경쟁을 주의하여야 (0) | 2009.02.07 |
[스크랩] 업종이 아니라 제공 가치를 우선하여 생각한다 (0) | 2009.02.07 |