이야기테크/한자이야기

[스크랩] 讀中庸法

명호경영컨설턴트 2010. 1. 28. 20:26

朱子曰 中庸一篇 某妄以己意 分其章句 是書豈可以章句求哉 然 學者之於經 未有不得於辭而能通其意者

주자왈 <중용> 1편은 모(某)가 망령되어 자기 임의로 그 장구를 나누었으니, 이 책이 어찌 장구로 그 뜻을 구할 수 있으리오. 그러나 경서에서 그것을 배우는 자는 말에서 알지 못하면서 능히 그 뜻을 통달할 수 있는 자는 아직은 없다.

又曰 中庸 初學者未當理會

또 왈 <중용>은 처음 배우는 자가 마땅히 이해할 수 없다.


○中庸之書難看 中間 說鬼說神 都無理會 學者須是見得箇道理了 方可看此書將來印證

중용의 책은 보기 어렵다. 중간에 귀[鬼]를 말하고 신(神)을 말하여 모두 이해할 수 없으니, 배우는 자는 반드시 이 도리를 보고 깨달아야 비로소 이 책을 보고 장차 증명할 수 있을 것이다.
㉠도읍 도시 모두 있다 거하다 아름답다 우아하다. 낱 개.㉠낱 어조사. 方 모 방. 바야흐로 바르다 떳떳하다 견주다 나란히하다  

 

○讀書之序 須是且著力去看大學 又著力去看論語 又著力去看孟子 看得三書了 這中庸 半截都了 不用問人 只略略恁看過 不可掉了易底 却先去攻那難低 中庸 多說無形影 說下學處少 說上達處多 若且理會文義 則可矣

독서의 순서는 반드시 또 힘을 붙여 <대학>을 가서 보아야 하고, 또 힘을 붙여 <논어>를 가서 보아야 하고, 또 힘을 붙여 <맹자>를 가서 보아야 하는데, 세 책을 보고 깨달으면 이 <중용>은 절반은 다 완료한 것이다. 다른 사람에게 묻는 것은 쓸데없는 일이고, 단지 대강 이것을 보고 지나가야 한지만, 쉬운 기초를 흔들어 내버리고, 도리어 저 어려운 것을 먼저 공격해 가는 것은 불가한 것이다. <중용>은 형영(形影)이 없는 것을 많이 말하여 학작처(下學處)를 적게 말하고 상달처(上達處)를 많이 말하였으니, 만약 또 문의를 이해하면 가능할 것이다.

이 저. 마칠 료.㉠마치다 깨닫다 똑똑하다 끝나다 마침내 어조사.半截(반절)반절(半切). ①절반으로 자름.끊을 절.㉠끊다 말을 잘하다.略 간략할 략㉠간략하다 생략하다 다스리다 경영하다 노략질하다 약탈하다 날카롭다 돌다 범하다 지경(地境: 땅의 가장자리, 경계) 대강 대략 거의 생각할 임.㉠생각하다 이러하다 이같이 이같은 당신.看過 ①대강 보아 넘기다 빠뜨림 ②예사로이 보아 넘김. 흔들 도.㉠흔들다 흔들리다 바로잡다 떨치다.  물리칠 각.㉠물리치다 물러나다 뒤집다 도리어 어조사 틈.어찌 나.㉠어찌 어찌하여 어찌하리오 내하오(어떠하냐) 어느 어떤 저(彼) 많다 편안하다 어조사 (내).形影 (형영)형체(形體)와 그림자

 

○讀書 先須看大綱 又看幾多間架 如天命之謂性 率性之謂道 修道之謂敎 此是大綱 夫婦所知所能 與聖人不知不能處 此類是間架 譬人看屋 先看他大綱 次看幾多間 間內又有小間然後 方得貫通

독서에서 먼저 반드시 대강(大綱)을 보고 또 간가(間架)가 얼마나 많은지 보아야 하니, 예컨대 천명지위성(天命之謂性)이요, 솔성지위도(率性之謂道)요, 수도지위교(修道之謂敎)는, 이것이 바로 대강이요, 부부의 아는 것, 능한 것과 더불어 성인의 알지 못하는 것, 능하지 못하는 곳, 이런 부류는 바로 간가이다.비유컨대 사람의 집을 볼 때에 먼저 그 대강을 보고 , 다음에 칸수가 얼마나 많은지 보고, 칸 안에 또 작은 칸이 있는지 본 연후에 비로소 관통(貫通)할 수 있는 것이다.

間架 (간가)①집의 간살의 얽이 ②글의 짜임새 .

 

○又曰 中庸 自首章以下 多對說將來 直是整齊 某舊讀中庸 以爲子思做 又時復有箇子曰字 讀得熟後 方見得是子思參夫子之說 著爲此書 自是 沈潛反覆 遂漸得其旨趣 定得今章句擺布得來 直恁麽細密

또 왈  <중용>은 수장(首章)부터 이하는 상대하여 장래를 말한 것이 많아 이것을 가지런히 바로 잡았다. 모는 옛날에 <중용>을 읽을 적에 자사(子思)가 지었다고 여겼는데, 또 때로 반복해 '자왈'이라는 글자가 있는지라,읽기를 익숙히 한뒤에 바로 자사가 부자의 말씀을 참고하여 지은 것이 이 책으로 되었다고 비로소 깨달아 알게 되었다. 이로부터 침잠 반복하여 결국 그 취지를 점점 알게 되어,  깨닫기를 작정하여 지금 장구를 진열하듯이 펴서 계획을 이렇게 세밀히 세울 수 없었다.

整齊(정제) 정돈하여 가지런히 함. 정정 제제.做 지을 주.짓다.反覆 ①(줏대가 없이)언행을 늘 이랬다저랬다하여 자꾸 고침 ②먼저 상태(狀態)로 도로 되돌림.覆 다시 복, 덮을 부. 드디어 수.㉠드디어 도랑 이루다 나아가다 따르다 망설이다 오로지하다 올리다.열 파.㉠열다 흔들다 벌여놓다 털다 .擺布- 진열하다. 계획하다.생각할 임.이러하다.이 같이. 잘 마.㉠잘다 작다 가늘다 그런가 속어에 쓰는 의문 어조사 어조를 고르는 어조사   

 

○近看中庸 於章句文義間 窺見聖賢述作傳授之意 極有條理 如繩貫棋局之不可亂

근간에 <중용>을 보아 장구의 글뜻 사이에서 성현이 술작하고 전수한 뜻이 지극히 조리를 가져 마치 먹줄이 바둑판을 관통하는 것과 같아 어지럽힐 수 없다는 것을 엿볼 수 있었다.

述作 글을 지어 책을 만듦. 저술(). 노끈 승.㉠노끈 먹줄 바로잡다 기리다 잇다 꿸 관.㉠꿰다 뚫다 이루다 달성하다 섬기다 통과하다 익숙하다 이름을 열기한 문서(명적) 조리 돈꿰미 명적(이름 문서) 당기다 (만).棋局 기국(碁局). ①바둑판, 또는 장기판 ②바둑이나 장기를 둘 때에 그 승부에 대한 형편(形便)  

○中庸當作六大節看 首章 是一節 說中和 自君子中庸以下十章 是一節 說中庸君子之道 費而隱以下八章 是一節 說費隱 哀公問政以下七章 是一節 說誠 大哉聖人之道以下六章 是一節 說大德小德 末章 是一節 復申首章之義

<중용>은 마땅히 6개의 대절로 만들어 볼 것이니, 수장이 바로 1절이니, 中和를 말하여였다.  '君子中庸' 부터 이하 10개장이 바로 일절이니 <중용>은 군자의 도임을 말하였다. '費而隱'이하 8개장이 바로 1절이니 費隱을 말하였다. 哀公問政 이하 7개장이 바로 1절이니 誠을 말하였다. 大哉聖人之道  이하의 6개장이 바로 1절이니 大德 小德을 말하였다. 끝장이 바로 1개장이니 주자의 뜻을 다시 이야기 하였다.
 

 

問中庸大學之別 曰 如讀中庸求義理 只是致知功夫 如謹獨修省 亦只是誠意

<중용>과 <대학>의 차별을 묻기에 다음과 같이 말슴하였다.  예컨대  <중용>을 읽어 의리를 구하는 것은 단지 바로 <대학>의 '知致'의 공부요, 예컨대 <중용>의 '謹讀修省'은 역시 단지 바로 <대학>의 '誠意' 였다.
 

 問只是中庸 直說到聖而不可知處 曰 如大學裡也 有如前王不忘 便是篤恭而天下平底事

단지 이 <중용>은  곧 성인에 도달하는 알 수 없는 일을 말한 것입니까? 라고 묻기에 다음과 같이 말씀하였다. 예컨대 <대학>속의 '前王不忘'은 마치 곧 이 <중용>의 독실히 공경하면 천하 평화와 기초사업이 같은 것이다.

속 리.㉠속(=裏) 안 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

출처 : 마음의 정원
글쓴이 : null 원글보기
메모 :

'이야기테크 > 한자이야기' 카테고리의 다른 글

[스크랩] 中庸章句序 1.  (0) 2010.01.28
[스크랩] 中庸章句序 2  (0) 2010.01.28
[스크랩] (中庸章句)1)  (0) 2010.01.28
[스크랩] 中庸章句  (0) 2010.01.28
[스크랩] 中庸 1-2 ~ 6-1  (0) 2010.01.28